copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 8:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka disembelihkannya <07819> lalu diambil <03947> Musa <04872> akan darah <01818> itu, disapukannya <05414> dengan jarinya <0676> kepada <05414> segala tanduk <07161> mezbah <04196> keliling <05439>, demikianlah disucikannya <02398> mezbah <04196> itu; maka segala darah <01818> itu dicurahkannya <03332> pada kaki <03247> mezbah <04196>, demikianlah disucikannya <06942> dia, supaya diadakan gafirat <03722> atasnya <05921>.
TBLembu itu disembelih, lalu Musa mengambil darahnya, kemudian dengan jarinya dibubuhnyalah darah itu pada tanduk-tanduk mezbah sekelilingnya, dan dengan demikian disucikannyalah mezbah itu dari dosa; darah selebihnya dituangkannya pada bagian bawah mezbah. Dengan demikian dikuduskannya mezbah itu dan diadakannya pendamaian baginya.
BISLalu Musa menyembelihnya dan mengambil sebagian darahnya. Darah itu dioleskannya dengan jarinya pada tanduk-tanduk di sudut-sudut mezbah, supaya mezbah itu dikhususkan bagi Allah. Darah yang selebihnya disiramkannya pada dasar mezbah. Begitulah caranya mezbah itu disucikan dan dikhususkan bagi TUHAN.
FAYHLalu Musa menyembelih sapi itu dan mengoleskan darahnya dengan jarinya pada keempat tanduk mezbah, juga pada mezbah itu untuk menguduskannya. Ia mencurahkan sisa darah itu ke bagian bawah mezbah untuk menyucikannya serta mengadakan pendamaian baginya.
DRFT_WBTC
TLMaka disembelihkannya lalu diambil Musa akan darah itu, disapukannya dengan jarinya kepada segala tanduk mezbah keliling, demikianlah disucikannya mezbah itu; maka segala darah itu dicurahkannya pada kaki mezbah, demikianlah disucikannya dia, supaya diadakan gafirat atasnya.
KSI
DRFT_SBMaka disembelihnya lalu diambil Musa akan darahnya dicelupkannya dengan jarinya pada segala tanduk tempat kurban keliling disucikannya tempat kurban itu maka segala darah itu dicurahkannya pada kaki tempat kurban dikuduskannya akan dia supaya mengadakan perdamaian karenanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka disembelihnja dan Musapun mengambil darahnja dan dengan djarinja melumasi tanduk-tanduk sekeliling mesbah itu dan dengan demikian dimurnikannja mesbah itu. Darah jang lain ditjurahkannja pada alas mesbah itu. Dengan demikian mesbah itu dikuduskannja dan ditjeriakannja.
TB_ITL_DRFLembu itu disembelih <07819>, lalu Musa <04872> mengambil <03947> darahnya <01818>, kemudian dengan jarinya dibubuhnyalah <05414> darah itu pada tanduk-tanduk <07161> mezbah <04196> sekelilingnya <05439>, dan dengan demikian disucikannyalah <0676> mezbah <04196> itu dari dosa <02398>; darah <01818> selebihnya dituangkannya <03332> pada bagian <03247> bawah mezbah <04196>. Dengan demikian dikuduskannya <06942> mezbah itu dan diadakannya pendamaian <03722> baginya.
AV#And he slew <07819> (8799) [it]; and Moses <04872> took <03947> (8799) the blood <01818>, and put <05414> (8799) [it] upon the horns <07161> of the altar <04196> round about <05439> with his finger <0676>, and purified <02398> (8762) the altar <04196>, and poured <03332> (8804) the blood <01818> at the bottom <03247> of the altar <04196>, and sanctified <06942> (8762) it, to make reconciliation <03722> (8763) upon it.
BBEAnd he put it to death; and Moses took the blood and put it on the horns of the altar and round it with his finger, and made the altar clean, draining out the blood at the base of the altar; so he made it holy, taking away what was unclean.
MESSAGEMoses slaughtered the bull and purified the Altar by smearing the blood on each of the horns of the Altar with his finger. He poured out the rest of the blood at the base of the Altar. He consecrated it so atonement could be made on it.
NKJVand Moses killed [it]. Then he took the blood, and put [some] on the horns of the altar all around with his finger, and purified the altar. And he poured the blood at the base of the altar, and consecrated it, to make atonement for it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he slew [it]; and Moses took the blood, and put [it] around upon the horns of the altar with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it.
GWVWhen it was slaughtered, Moses took the blood and put it on the horns of the altar all around with his finger and cleansed the altar from sins. He poured the rest of the blood at the bottom of the altar and declared it holy so that priests could use it to make peace with the LORD.
NETand he slaughtered it.* Moses then took the blood and put it all around on the horns of the altar with his finger and decontaminated the altar,* and he poured out the rest of the blood at the base of the altar and so consecrated it to make atonement on it.*
NET8:15 and he slaughtered it.320 Moses then took the blood and put it all around on the horns of the altar with his finger and decontaminated the altar,321 and he poured out the rest of the blood at the base of the altar and so consecrated it to make atonement on it.322
BHSSTR<05921> wyle <03722> rpkl <06942> whsdqyw <04196> xbzmh <03247> dwoy <0413> la <03332> quy <01818> Mdh <0853> taw <04196> xbzmh <0853> ta <02398> ajxyw <0676> webuab <05439> bybo <04196> xbzmh <07161> twnrq <05921> le <05414> Ntyw <01818> Mdh <0853> ta <04872> hsm <03947> xqyw <07819> jxsyw (8:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} esfaxen {<4969> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} kai {<2532> CONJ} epeyhken {<2007> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} kerata {<2768> N-APN} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} kuklw {N-DSM} tw {<3588> T-DSM} daktulw {<1147> N-DSM} kai {<2532> CONJ} ekayarisen {<2511> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} execeen {<1632> V-IAI-3S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} basin {<939> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} kai {<2532> CONJ} hgiasen {<37> V-AAI-3S} auto {<846> D-ASN} tou {<3588> T-GSN} exilasasyai {V-AMN} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran