TB_ITL_DRF | Musa <04872> mengambil <03947> minyak <08081> urapan <04888>, lalu diurapinyalah <04886> Kemah Suci <04908> serta <0853> segala <03605> yang <0834> ada di dalamnya <0> dan dikuduskannya <06942> semuanya itu. |
TB | Musa mengambil minyak urapan, lalu diurapinyalah Kemah Suci serta segala yang ada di dalamnya dan dikuduskannya semuanya itu. |
BIS | Lalu Musa mengambil minyak upacara dan mengoleskannya pada Kemah TUHAN dan segala perlengkapannya. Dengan demikian semuanya dikhususkannya bagi TUHAN. |
FAYH | Lalu Musa mengambil minyak urapan dan mengurapi Kemah Suci itu serta setiap peralatan yang ada di dalamnya, untuk menguduskan semuanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diambil Musa akan minyak bau-bauan itu, lalu disiramkannya kepada kemah sembahyang dan kepada segala sesuatu yang di dalamnya, dan disucikannyalah dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diambil Musa akan minyak bau-bauan itu diminyakinya kemah itu dan segala sesuatu yang di dalamnya serta dikuduskannya akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesudah itu Musa mengambil minjak urapan dan diurapinja kediaman itu serta segala sesuatu jang ada didalamnja dan dengan demikian dikuduskannja. |
TL_ITL_DRF | Maka diambil <03947> Musa <04872> akan minyak <08081> bau-bauan <04888> itu, lalu disiramkannya <04886> kepada kemah sembahyang <04908> dan kepada segala <0853> sesuatu <03605> yang <0834> di dalamnya <0>, dan disucikannyalah <06942> dia. |
AV# | And Moses <04872> took <03947> (8799) the anointing <04888> oil <08081>, and anointed <04886> (8799) the tabernacle <04908> and all that [was] therein, and sanctified <06942> (8762) them. |
BBE | And Moses took the holy oil and put it on the House and on all the things in it, to make them holy. |
MESSAGE | Then Moses took the anointing oil and anointed The Dwelling and everything that was in it, consecrating them. |
NKJV | Also Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that [was] in it, and consecrated them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that [was] in it, and sanctified them. |
GWV | Moses took the anointing oil to anoint the tent and everything in it and dedicate them. |
NET | Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.* |
NET | 8:10 Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.316 sn The expression “and consecrated it” refers to the effect of the anointing earlier in the verse (cf. “to consecrate them/him” in vv. 11 and 12). “To consecrate” means “to make holy” or “make sacred”; i.e., put something into the category of holy/sacred as opposed to common/profane (see Lev 10:10 below). Thus, the person or thing consecrated is put into the realm of God’s holy things.
|
BHSSTR | <0853> Mta <06942> sdqyw <0> wb <0834> rsa <03605> lk <0853> taw <04908> Nksmh <0853> ta <04886> xsmyw <04888> hxsmh <08081> Nms <0853> ta <04872> hsm <03947> xqyw (8:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} elaiou {<1637> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} crisewv {N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |