BIS | Tetapi kalau pada hari yang ketiga daging itu dimakan juga, maka kurban itu tidak akan diterima dan tidak membawa berkat bagi orang itu, malah menjadi haram. Orang yang memakannya bersalah dan harus menanggung akibatnya. |
TB | Karena jikalau pada hari yang ketiga masih dimakan dari daging korban keselamatan itu, maka TUHAN tidak berkenan akan orang yang mempersembahkannya dan korban itu dianggap batal baginya, bahkan menjadi sesuatu yang jijik, dan orang yang memakannya harus menanggung kesalahannya sendiri. |
FAYH | (7-17)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jikalau kiranya dimakan dari pada daging korban syukur itu pada hari yang ketiga, maka orang yang telah mempersembahkannya itu tiada diperkenankan dan tiada pula faedahnya baginya, ia itulah barang kejemuan, dan orang yang telah makan dia itu akan menanggung salahnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau kiranya dimakan orang pada lusanya dari pada daging kurban perdamaian itu maka yaitu tiada akan diperkenankan dan tiada pula faedahnya bagi orang yang mempersembahkan dia maka yaitu menjadi haram dan orang yang telah memakan dia itu akan menanggung kesalahan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Andaikata pada hari ketiga daging kurban sjukur masih djuga dimakan, maka orang jang mengundjukkannja tidak diperkenankan lagi dan itu tidak lagi diperhitungkan baginja. Dagingnja sudah haram. Dan barang siapa makan daripadanja akan menanggung kesalahannja sendiri itu. |
TB_ITL_DRF | Karena jikalau <0518> pada hari <03117> yang ketiga <07992> masih dimakan <0398> dari <04480> daging <01320> korban <02077> keselamatan <08002> itu, maka TUHAN tidak <03808> berkenan <07521> akan orang yang mempersembahkannya <07126> dan korban itu dianggap <02803> batal <06292> baginya, bahkan menjadi <01961> sesuatu yang jijik <05315>, dan orang <05315> yang memakannya <0398> harus <04480> menanggung <05375> kesalahannya <05771> sendiri. |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <0518> kiranya dimakan <0398> dari pada daging <01320> korban <02077> syukur <08002> itu pada hari <03117> yang ketiga <07992>, maka orang yang telah mempersembahkannya <07126> itu tiada <03808> diperkenankan <06292> dan tiada <03808> pula faedahnya baginya <0>, ia itulah barang kejemuan <05315>, dan orang <05315> yang telah makan <0398> dia itu akan menanggung <05375> salahnya <05771>. |
AV# | And if [any] of the flesh <01320> of the sacrifice <02077> of his peace offerings <08002> be eaten <0398> (8735) at all <0398> (8736) on the third <07992> day <03117>, it shall not be accepted <07521> (8735), neither shall it be imputed <02803> (8735) unto him that offereth <07126> (8688) it: it shall be an abomination <06292>, and the soul <05315> that eateth <0398> (8802) of it shall bear <05375> (8799) his iniquity <05771>. |
BBE | And if any of the flesh of the peace-offering is taken as food on the third day, it will not be pleasing to God and will not be put to the account of him who gives it; it will be unclean and a cause of sin to him who takes it as food. |
MESSAGE | If any of the meat from the Peace-Offering is eaten on the third day, the person who has brought it will not be accepted. It won't benefit him a bit--it has become defiled meat. And whoever eats it must take responsibility for his iniquity. |
NKJV | `And if [any] of the flesh of the sacrifice of his peace offering is eaten at all on the third day, it shall not be accepted, nor shall it be imputed to him; it shall be an abomination [to] him who offers it, and the person who eats of it shall bear guilt. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if [any] of the flesh of the sacrifice of his peace offerings shall be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed to him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity. |
GWV | You will not be accepted if any meat from the fellowship offering is eaten on the third day. You will not receive credit for it. It is repulsive to God. The person who eats any of it must be punished. |
NET | If some of the meat of his peace offering sacrifice is ever eaten on the third day it will not be accepted; it will not be accounted to the one who presented it, since it is spoiled,* and the person who eats from it will bear his punishment for iniquity.* |
NET | 7:18 If some of the meat of his peace offering sacrifice is ever eaten on the third day it will not be accepted; it will not be accounted to the one who presented it, since it is spoiled,275 tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422. Cf. NIV “it is impure”; NCV “it will become unclean”; NLT “will be contaminated.” and the person who eats from it will bear his punishment for iniquity.276 tn Heb “his iniquity he shall bear” (cf. Lev 5:1); NIV “will be held responsible”; NRSV “shall incur guilt”; TEV “will suffer the consequences.”
|
BHSSTR | <05375> avt <05771> hnwe <04480> wnmm <0398> tlkah <05315> spnhw <01961> hyhy <06292> lwgp <0> wl <02803> bsxy <03808> al <0853> wta <07126> byrqmh <07521> hury <03808> al <07992> ysylsh <03117> Mwyb <08002> wymls <02077> xbz <01320> rvbm <0398> lkay <03605> lkah <0518> Maw (7:18) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} fagwn {<2068> V-AAPNS} fagh {<2068> V-AMS-3S} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} krewn {<2907> N-GPN} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} trith {<5154> A-DSF} ou {<3364> ADV} decyhsetai {<1209> V-FPI-3S} autw {<846> D-DSM} tw {<3588> T-DSM} prosferonti {<4374> V-PAPDS} auto {<846> D-ASN} ou {<3364> ADV} logisyhsetai {<3049> V-FPI-3S} autw {<846> D-DSM} miasma {<3393> N-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} de {<1161> PRT} quch {<5590> N-NSF} htiv {<3748> RI-NSF} ean {<1437> CONJ} fagh {<2068> V-AMS-3S} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSN} thn {<3588> T-ASF} amartian {<266> N-ASF} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |