TL_ITL_DRF | Maka sekeping <07126> dari <04480> padanya, yaitu dari pada segenap <03605> persembahan itu, hendaklah dipersembahkannya <07133> kepada Tuhan <03068> akan persembahan tatangan <08641>; maka ia itulah menjadi <01961> bahagian imam <03548> yang telah memercikkan <02236> darah <01818> korban syukur <08002> itu. |
TB | Dan dari padanya, yakni dari setiap bagian persembahan itu haruslah dipersembahkannya satu roti sebagai persembahan khusus bagi TUHAN. Persembahan itu adalah bagian imam yang menyiramkan darah korban keselamatan. |
BIS | Dari tiap macam roti sebagian harus dipersembahkan kepada TUHAN, dan itu bagian imam yang mengambil darah binatang itu dan menyiramkannya pada mezbah untuk kurban perdamaian. |
FAYH | Sebagian dari kurban itu harus dipersembahkan secara khusus kepada TUHAN dengan mengunjukkannya di hadapan mezbah, lalu diserahkan kepada imam yang memercikkan darah binatang kurban pendamaian itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekeping dari padanya, yaitu dari pada segenap persembahan itu, hendaklah dipersembahkannya kepada Tuhan akan persembahan tatangan; maka ia itulah menjadi bahagian imam yang telah memercikkan darah korban syukur itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari padanya itu hendaklah ia mempersembahkan sebiji dari pada masing-masing persembahan itu akan menjadi persembahan jolangan kepada Allah maka yaitulah menjadi bagian imam yang telah memercikkan darah kurban perdamaian itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebidji dari antara roti-roti pada setiap kurban itu hendaknja diundjukkan sebagai sumbangan bakti bagi Jahwe. Sumbangan itu mendjadi bagian imam jang memertjikkan darah kurban sjukur itu. |
TB_ITL_DRF | Dan dari padanya <04480>, yakni dari setiap <03605> bagian persembahan itu haruslah dipersembahkannya <07133> dipersembahkannya <07126> satu <0259> roti sebagai persembahan <07133> khusus <08641> bagi TUHAN <03068>. Persembahan itu adalah bagian imam <03548> yang menyiramkan <02236> darah <01818> korban keselamatan <08002>. |
AV# | And of it he shall offer <07126> (8689) one <0259> out of the whole oblation <07133> [for] an heave offering <08641> unto the LORD <03068>, [and] it shall be the priest's <03548> that sprinkleth <02236> (8802) the blood <01818> of the peace offerings <08002>. |
BBE | And let him give one out of every offering to be lifted up before the Lord; that it may be for the priest who puts the blood of the peace-offering on the altar. |
MESSAGE | Bring one of each kind as an offering, a Contribution-Offering to GOD; it goes to the priest who throws the blood of the Peace-Offering. |
NKJV | `And from it he shall offer one cake from each offering [as] a heave offering to the LORD. It shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offering. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And of it he shall offer one out of the whole oblation [for] an heave offering to the LORD, [and] it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings. |
GWV | From every offering you must bring one loaf to the LORD as a special contribution. It will belong to the priest who throws the blood of the fellowship offering. |
NET | He must present one of each kind of grain offering* as a contribution offering* to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering. |
NET | 7:14 He must present one of each kind of grain offering269 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorbban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in 7:12. as a contribution offering270 tn The term rendered “contribution offering” is תְּרוּמָה (t˙rumah), which generally refers to that which is set aside from the offerings to the Lord> as prebends for the officiating priests (cf. esp. Lev 7:28-34 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution.” to the Lord>; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.
|
BHSSTR | <01961> hyhy <0> wl <08002> Mymlsh <01818> Md <0853> ta <02236> qrzh <03548> Nhkl <03068> hwhyl <08641> hmwrt <07133> Nbrq <03605> lkm <0259> dxa <04480> wnmm <07126> byrqhw (7:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} prosaxei {<4317> V-FAI-3S} en {<1519> A-ASN} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} twn {<3588> T-GPN} dwrwn {<1435> N-GPN} autou {<846> D-GSM} afairema {N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} ierei {<2409> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} prosceonti {V-PAPDS} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} swthriou {<4992> N-GSN} autw {<846> D-DSM} estai {<1510> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |