copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 6:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBarangsiapa <03605> yang <0834> menjamah <05060> dagingnya <01320> itu hendaklah suci <06942> adanya dan barangsiapa yang <0834> tepercik <05137> dengan darahnya <01818>, pakaian <0899> yang <0834> tepercik <05137> itu hendaklah dibasuh <03526> pada tempat <04725> yang suci <06918>.
TBSetiap orang yang kena kepada daging korban itu menjadi kudus, dan bila darahnya ada yang tepercik kepada sesuatu pakaian, haruslah engkau mencuci pakaian itu di suatu tempat yang kudus.
BISSiapa pun atau apa pun yang kena daging ternak itu akan mendapat celaka karena kekuatan kesuciannya. Kalau sehelai baju kena percikan darah binatang itu, baju itu harus dicuci di tempat yang khusus.
FAYHHanya mereka yang telah disucikan -- yaitu para imam -- yang boleh menjamah daging itu. Bila pakaiannya terkena percikan darah, harus dibasuh di tempat yang kudus.
DRFT_WBTC
TLBarangsiapa yang menjamah dagingnya itu hendaklah suci adanya dan barangsiapa yang tepercik dengan darahnya, pakaian yang tepercik itu hendaklah dibasuh pada tempat yang suci.
KSI
DRFT_SBBarang sesuatu yang menyentuh dagingnya yaitu kudus adanya maka tatkala terpercik dari pada darahnya kepada barang pakaian hendaklah engkau membasuh pakaian yang terpercik itu pada tempat yang kudus.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(6-20) Barang sesuatu jang menjentuh dagingnja akan mendjadi kudus djuga dan apabila pakaian terendjiskan dengan darahnja, maka jang terendjis itu hendaknja ditjutji ditempat jang kudus.
TB_ITL_DRFSetiap <03605> orang yang <0834> kena <05060> kepada daging <01320> korban itu menjadi kudus <06942>, dan bila <05137> darahnya <01818> ada yang <0834> <0834> tepercik <05137> kepada sesuatu pakaian <0899>, haruslah engkau mencuci <03526> pakaian itu di suatu tempat <04725> yang kudus <06918>.
AV#Whatsoever shall touch <05060> (8799) the flesh <01320> thereof shall be holy <06942> (8799): and when there is sprinkled <05137> (8799) of the blood <01818> thereof upon any garment <0899>, thou shalt wash <03526> (8762) that whereon it was sprinkled <05137> (8799) in the holy <06918> place <04725>.
BBEAnyone touching the flesh of it will be holy: and if any of the blood is dropped on any clothing, the thing on which the blood has been dropped is to be washed in a holy place.
MESSAGEAnyone who touches any of the meat must be holy. A garment that gets blood spattered on it must be washed in a holy place.
NKJV`Everyone who touches its flesh must be holy. And when its blood is sprinkled on any garment, you shall wash that on which it was sprinkled, in a holy place.
PHILIPS
RWEBSTRWhatever shall touch the flesh of it shall be holy: and when there is sprinkled of its blood upon any garment, thou shalt wash that on which it was sprinkled in the holy place.
GWVAnything that touches its meat will be holy. If blood gets on someone's clothes, he must wash them in a holy place.
NETAnyone who touches its meat must be holy, and whoever spatters some of its blood on a garment,* you must wash* whatever he spatters it on in a holy place.
NET6:27 Anyone who touches its meat must be holy, and whoever spatters some of its blood on a garment,247 you must wash248 whatever he spatters it on in a holy place.
BHSSTR<06918> sdq <04725> Mwqmb <03526> obkt <05921> hyle <05137> hzy <0834> rsa <0899> dgbh <05921> le <01818> hmdm <05137> hzy <0834> rsaw <06942> sdqy <01320> hrvbb <05060> egy <0834> rsa <03605> lk <6:20> (6:27)
LXXM(6:20) pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} aptomenov {<680> V-PMPNS} twn {<3588> T-GPN} krewn {<2907> N-GPN} authv {<846> D-GSF} agiasyhsetai {<37> V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} w {<3739> R-DSM} ean {<1437> CONJ} epirrantisyh {V-APS-3S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} authv {<846> D-GSF} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} imation {<2440> N-ASN} o {<3739> R-NSN} ean {<1437> CONJ} rantisyh {V-APS-3S} ep {<1909> PREP} auto {<846> D-ASN} pluyhsetai {<4150> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} topw {<5117> N-DSM} agiw {<40> A-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran