ENDE | (6-7) Dan inilah hukumnja kurban santapan: Hendaklah anak-anak Harun mengundjukkannja kehadirat Jahwe didepan mesbah itu, |
TB | "Inilah hukum tentang korban sajian. Anak-anak Harun haruslah membawanya ke hadapan TUHAN ke depan mezbah. |
BIS | Inilah peraturan-peraturan tentang kurban sajian untuk TUHAN. Kurban itu harus dibawa ke depan mezbah oleh seorang dari keturunan Harun. |
FAYH | "Inilah peraturan-peraturan mengenai kurban sajian: "Putra-putra Harun harus berdiri di muka mezbah untuk mempersembahkan kurban sajian ke hadapan TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka inilah syarat persembahan makanan: Ia itu akan dipersembahkan oleh anak-anak Harun di hadapan hadirat Tuhan, di hadapan mezbah. |
KSI | |
DRFT_SB | "Adapun inilah hukum persembahan makanan maka hendaklah yaitu dipersembahkan oleh anak-anak Harun pada hadirat Allah di hadapan tempat kurban itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | "Inilah <02063> hukum <08451> tentang korban sajian <04503>. Anak-anak <01121> Harun <0175> haruslah membawanya <07126> ke hadapan <06440> TUHAN <03068> ke <0413> depan <06440> mezbah <04196>. |
TL_ITL_DRF | Maka inilah <02063> syarat <08451> persembahan makanan <04503>: Ia itu akan dipersembahkan <07126> oleh anak-anak <01121> Harun <0175> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, di hadapan <06440> mezbah <04196>. |
AV# | And this [is] the law <08451> of the meat offering <04503>: the sons <01121> of Aaron <0175> shall offer <07126> (8685) it before <06440> the LORD <03068>, before <06440> the altar <04196>. |
BBE | And this is the law for the meal offering: it is to be offered to the Lord before the altar by the sons of Aaron. |
MESSAGE | "These are the instructions for the Grain-Offering. Aaron's sons are to present it to GOD in front of the Altar. |
NKJV | `This [is] the law of the grain offering: The sons of Aaron shall offer it on the altar before the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And this [is] the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar. |
GWV | "These are the instructions for the grain offering. Aaron's sons must bring it into the LORD'S presence in front of the altar. |
NET | “‘This is the law of the grain offering. The sons of Aaron are to present it* before the Lord in front of the altar, |
NET | 6:14 “‘This is the law of the grain offering. The sons of Aaron are to present it227 tn Heb “offering it, the sons of Aaron.” The verb is a Hiphil infinitive absolute, which is used here in place of the finite verb as either a jussive (GKC 346 §113.cc, “let the sons of Aaron offer”) or more likely an injunctive in light of the verbs that follow (Joüon 2:430 §123.v, “the sons of Aaron shall/must offer”). before the Lord> in front of the altar,
|
BHSSTR | <04196> xbzmh <06440> ynp <0413> la <03068> hwhy <06440> ynpl <0175> Nrha <01121> ynb <0853> hta <07126> brqh <04503> hxnmh <08451> trwt <02063> tazw <6:7> (6:14) |
LXXM | (6:7) outov {<3778> D-NSM} o {<3588> T-NSM} nomov {<3551> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} yusiav {<2378> N-GSF} hn {<3739> R-ASF} prosaxousin {<4317> V-FAI-3P} authn {<846> D-ASF} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} aarwn {<2> N-PRI} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} apenanti {PREP} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |