BIS | Setiap pagi imam harus menaruh kayu api di atas mezbah, mengatur kurban bakaran di atasnya, dan membakar lemak dari kurban perdamaian. Api di atas mezbah harus terus menyala dan tidak boleh dibiarkan padam. |
TB | Api yang di atas mezbah itu harus dijaga supaya terus menyala, jangan dibiarkan padam. Tiap-tiap pagi imam harus menaruh kayu di atas mezbah, mengatur korban bakaran di atasnya dan membakar segala lemak korban keselamatan di sana. |
FAYH | Api di atas mezbah itu harus dibiarkan menyala terus, tidak boleh padam. Setiap pagi imam harus menambahkan kayu di atas mezbah, dan meletakkan kurban bakaran di atasnya serta membakar lemak kurban pendamaian yang biasa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka demikianlah api di atas mezbah itu dipeliharakan selalu, supaya jangan ia itu padam; maka pada sebilang pagi imam itu akan membakar kayu di atasnya dan meletakkan korban bakaran di atas kayu itu dan membakar segala lemak korban syukur di atasnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka api di atas tempat kurban itu hendaklah senantiasa bernyala jangan padam-padam maka hendaklah imam itu membakar kayu api di atasnya pada tiap-tiap pagi maka kurban bakaran itu hendaklah diaturkannya di atasnya dan segala lemak kurban perdamaian itupun hendaklah dibakarnya di atasnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (6-5) Api diatas mesbah itu harus menunu terus dan djangan sampai padam. Tiap-tiap pagi imam harus menunukan kaju diatasnja, melonggokkan kurban bakar diatasnja dan membakar diatasnja lemak kurban-kurban sjukur. |
TB_ITL_DRF | Api <0784> yang di atas <05921> mezbah <04196> itu harus dijaga <03344> supaya terus menyala <01197>, jangan <03808> dibiarkan padam <03518>. Tiap-tiap <01242> pagi <01242> imam <03548> harus menaruh kayu <06086> di atas mezbah, mengatur <06186> korban bakaran <05930> di atasnya dan membakar <06999> segala lemak <02459> korban keselamatan <08002> di sana. |
TL_ITL_DRF | Maka demikianlah api <0784> di atas <05921> mezbah <04196> itu dipeliharakan <03344> selalu, supaya jangan <03808> ia itu padam <03518>; maka pada sebilang <01242> pagi <01242> imam <03548> itu akan membakar kayu <06086> di atasnya <05921> dan meletakkan <06186> korban bakaran <05930> di atas <05921> kayu itu dan membakar <06999> segala lemak <02459> korban syukur <08002> di atasnya <05921>. |
AV# | And the fire <0784> upon the altar <04196> shall be burning <03344> (8714) in it; it shall not be put out <03518> (8799): and the priest <03548> shall burn <01197> (8765) wood <06086> on it every morning <01242>, and lay the burnt offering <05930> in order <06186> (8804) upon it; and he shall burn <06999> (8689) thereon the fat <02459> of the peace offerings <08002>. |
BBE | The fire on the altar is to be kept burning; it is never to go out; every morning the priest is to put wood on it, placing the burned offering in order on it, and there the fat of the peace-offering is to be burned. |
MESSAGE | Meanwhile keep the fire on the Altar burning; it must not go out. Replenish the wood for the fire every morning, arrange the Whole-Burnt-Offering on it, and burn the fat of the Peace-Offering on top of it all. |
NKJV | `And the fire on the altar shall be kept burning on it; it shall not be put out. And the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order on it; and he shall burn on it the fat of the peace offerings. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the fire upon the altar shall be burning on it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn on it the fat of the peace offerings. |
GWV | The fire must always be burning on the altar. It must never go out. The priest will burn wood on it every morning. He will lay the burnt offering on the fire and burn the fat of the fellowship offering. |
NET | but the fire which is on the altar must be kept burning on it.* It must not be extinguished. So the priest must kindle wood on it morning by morning, and he must arrange the burnt offering on it and offer the fat of the peace offering up in smoke on it. |
NET | 6:12 but the fire which is on the altar must be kept burning on it.226 tn Heb “in it,” apparently referring to the “hearth” which was on top of the altar (cf. the note on v. 9). It must not be extinguished. So the priest must kindle wood on it morning by morning, and he must arrange the burnt offering on it and offer the fat of the peace offering up in smoke on it.
|
BHSSTR | <08002> Mymlsh <02459> yblx <05921> hyle <06999> ryjqhw <05930> hleh <05921> hyle <06186> Krew <01242> rqbb <01242> rqbb <06086> Myue <03548> Nhkh <05921> hyle <01197> rebw <03518> hbkt <03808> al <0> wb <03344> dqwt <04196> xbzmh <05921> le <0784> sahw <6:5> (6:12) |
LXXM | (6:5) kai {<2532> CONJ} pur {<4442> N-NSN} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kauyhsetai {<2545> V-FPI-3S} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSN} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} sbesyhsetai {<4570> V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} kausei {<2545> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} ep {<1909> PREP} auto {<846> D-ASN} xula {<3586> N-APN} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} stoibasei {V-FAI-3S} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSN} thn {<3588> T-ASF} olokautwsin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} ep {<1909> PREP} auto {<846> D-ASN} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} tou {<3588> T-GSN} swthriou {<4992> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |