TL | Maka imam itu akan memakai baju kain rami dan serual kain rami, lalu mengangkat segala abu korban bakaran, yaitu setelah sudah dimakan habis oleh api di atas mezbah akan dia, dan hendaklah ditaruhnya akan abu itu pada sisi mezbah. |
TB | Imam haruslah mengenakan pakaian lenannya, dan mengenakan celana lenan untuk menutup auratnya. Lalu ia harus mengangkat abu yang ada di atas mezbah sesudah korban bakaran habis dimakan api, dan haruslah ia membuangnya di samping mezbah. |
BIS | Sesudah kurban itu menjadi abu, imam berpakaian celana pendek dan jubah dari kain linen, harus mengangkat abu berlemak itu dari atas mezbah dan menaruhnya di samping mezbah. |
FAYH | Imam harus memakai pakaian dalam dan luar dari lenan, lalu membersihkan abu kurban bakaran itu, kemudian menaruhnya di samping mezbah.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah imam itu memakai baju dari pada kain katton dan seluar kain katton dipakainya pada tubuhnya maka hendaklah ia mengangkat segala habu kurban bakaran yang telah hangus menjadi habu di atas tempat kurban itu maka hendaklah ditaruhkannya habu itu pada sisi tempat kurban. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (6-3) Lalu hendaklah imam mengenakan badju lenannja dan mengenakan seluar lenan pada tubuhnja. Kemudian hendaklah ia mengangkat abu dari kurban bakar jang telah dimakan habis oleh api diatas mesbah itu, lalu menaruhnja disisi mesbah. |
TB_ITL_DRF | Imam <03548> haruslah mengenakan pakaian lenannya <0906> <04055> <03847>, dan mengenakan <03847> celana <04370> lenan <0906> <0906> untuk menutup auratnya <01320>. Lalu ia harus mengangkat <07311> abu <01880> yang <0834> ada di atas <05921> mezbah <04196> sesudah <07760> korban bakaran <05930> habis dimakan <0398> api <0784>, dan haruslah ia membuangnya <07760> di samping <0681> mezbah <04196>. |
TL_ITL_DRF | Maka <03847> imam <03548> itu akan memakai <04055> baju kain rami <0906> dan serual <04370> kain rami <0906>, lalu <03847> mengangkat <07311> segala <0853> abu <01880> korban bakaran <05930>, yaitu setelah sudah dimakan <0398> habis oleh api <0784> di atas <05921> mezbah <04196> akan dia, dan hendaklah ditaruhnya <07760> akan abu itu pada sisi <0681> mezbah <04196>. |
AV# | And the priest <03548> shall put <03847> (8804) on his linen <0906> garment <04055>, and his linen <0906> breeches <04370> shall he put <03847> (8799) upon his flesh <01320>, and take up <07311> (8689) the ashes <01880> which the fire <0784> hath consumed <0398> (8799) with the burnt offering <05930> on the altar <04196>, and he shall put <07760> (8804) them beside <0681> the altar <04196>. |
BBE | And the priest is to put on his linen robes and his linen trousers, and take up what is over of the offering after it has been burned on the altar, and put it by the side of the altar. |
MESSAGE | Then dress in your linen clothes with linen underwear next to your body. Remove the ashes remaining from the Whole-Burnt-Offering and place them beside the Altar. |
NKJV | `And the priest shall put on his linen garment, and his linen trousers he shall put on his body, and take up the ashes of the burnt offering which the fire has consumed on the altar, and he shall put them beside the altar. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar. |
GWV | "The priest must put on his linen clothes, including his linen undergarments. Then he will remove the ashes left on the altar from the fire that consumed the burnt offering and will put them next to the altar. |
NET | Then the priest must put on his linen robe and must put linen leggings* over his bare flesh, and he must take up the fatty ashes of the burnt offering that the fire consumed on the altar,* and he must place them* beside the altar. |
NET | 6:10 Then the priest must put on his linen robe and must put linen leggings222 tn The exact nature of this article of the priest’s clothing is difficult to determine. Cf. KJV, ASV “breeches”; NAB “drawers”; NASB, NIV, NRSV, NLT “undergarments”; NCV “underclothes”; CEV “underwear”; TEV “shorts.” over his bare flesh, and he must take up the fatty ashes of the burnt offering that the fire consumed on the altar,223 tn Heb “he shall lift up the fatty ashes which the fire shall consume the burnt offering on the altar.” and he must place them224 tn Heb “it,” referring the “fatty ashes” as a single unit. beside the altar.
|
BHSSTR | <04196> xbzmh <0681> lua <07760> wmvw <04196> xbzmh <05921> le <05930> hleh <0854> ta <0784> sah <0398> lkat <0834> rsa <01880> Nsdh <0853> ta <07311> Myrhw <01320> wrvb <05921> le <03847> sbly <0906> db <04370> yonkmw <0906> db <04055> wdm <03548> Nhkh <03847> sblw <6:3> (6:10) |
LXXM | (6:3) kai {<2532> CONJ} endusetai {<1746> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} citwna {<5509> N-ASM} linoun {A-ASM} kai {<2532> CONJ} periskelev {A-ASN} linoun {A-ASN} endusetai {<1746> V-FMI-3S} peri {<4012> PREP} to {<3588> T-ASN} swma {<4983> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} afelei {V-FAI-3S} thn {<3588> T-ASF} katakarpwsin {N-ASF} hn {<3739> R-ASF} an {<302> PRT} katanalwsh {V-AAS-3S} to {<3588> T-NSN} pur {<4442> N-NSN} thn {<3588> T-ASF} olokautwsin {N-ASF} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} kai {<2532> CONJ} parayhsei {<3908> V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} ecomenon {<2192> V-PMPAS} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |