copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 6:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSesudah kurban itu menjadi abu, imam berpakaian celana pendek dan jubah dari kain linen, harus mengangkat abu berlemak itu dari atas mezbah dan menaruhnya di samping mezbah.
TBImam haruslah mengenakan pakaian lenannya, dan mengenakan celana lenan untuk menutup auratnya. Lalu ia harus mengangkat abu yang ada di atas mezbah sesudah korban bakaran habis dimakan api, dan haruslah ia membuangnya di samping mezbah.
FAYHImam harus memakai pakaian dalam dan luar dari lenan, lalu membersihkan abu kurban bakaran itu, kemudian menaruhnya di samping mezbah.
DRFT_WBTC
TLMaka imam itu akan memakai baju kain rami dan serual kain rami, lalu mengangkat segala abu korban bakaran, yaitu setelah sudah dimakan habis oleh api di atas mezbah akan dia, dan hendaklah ditaruhnya akan abu itu pada sisi mezbah.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah imam itu memakai baju dari pada kain katton dan seluar kain katton dipakainya pada tubuhnya maka hendaklah ia mengangkat segala habu kurban bakaran yang telah hangus menjadi habu di atas tempat kurban itu maka hendaklah ditaruhkannya habu itu pada sisi tempat kurban.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(6-3) Lalu hendaklah imam mengenakan badju lenannja dan mengenakan seluar lenan pada tubuhnja. Kemudian hendaklah ia mengangkat abu dari kurban bakar jang telah dimakan habis oleh api diatas mesbah itu, lalu menaruhnja disisi mesbah.
TB_ITL_DRFImam <03548> haruslah mengenakan pakaian lenannya <0906> <04055> <03847>, dan mengenakan <03847> celana <04370> lenan <0906> <0906> untuk menutup auratnya <01320>. Lalu ia harus mengangkat <07311> abu <01880> yang <0834> ada di atas <05921> mezbah <04196> sesudah <07760> korban bakaran <05930> habis dimakan <0398> api <0784>, dan haruslah ia membuangnya <07760> di samping <0681> mezbah <04196>.
TL_ITL_DRFMaka <03847> imam <03548> itu akan memakai <04055> baju kain rami <0906> dan serual <04370> kain rami <0906>, lalu <03847> mengangkat <07311> segala <0853> abu <01880> korban bakaran <05930>, yaitu setelah sudah dimakan <0398> habis oleh api <0784> di atas <05921> mezbah <04196> akan dia, dan hendaklah ditaruhnya <07760> akan abu itu pada sisi <0681> mezbah <04196>.
AV#And the priest <03548> shall put <03847> (8804) on his linen <0906> garment <04055>, and his linen <0906> breeches <04370> shall he put <03847> (8799) upon his flesh <01320>, and take up <07311> (8689) the ashes <01880> which the fire <0784> hath consumed <0398> (8799) with the burnt offering <05930> on the altar <04196>, and he shall put <07760> (8804) them beside <0681> the altar <04196>.
BBEAnd the priest is to put on his linen robes and his linen trousers, and take up what is over of the offering after it has been burned on the altar, and put it by the side of the altar.
MESSAGEThen dress in your linen clothes with linen underwear next to your body. Remove the ashes remaining from the Whole-Burnt-Offering and place them beside the Altar.
NKJV`And the priest shall put on his linen garment, and his linen trousers he shall put on his body, and take up the ashes of the burnt offering which the fire has consumed on the altar, and he shall put them beside the altar.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
GWV"The priest must put on his linen clothes, including his linen undergarments. Then he will remove the ashes left on the altar from the fire that consumed the burnt offering and will put them next to the altar.
NETThen the priest must put on his linen robe and must put linen leggings* over his bare flesh, and he must take up the fatty ashes of the burnt offering that the fire consumed on the altar,* and he must place them* beside the altar.
NET6:10 Then the priest must put on his linen robe and must put linen leggings222 over his bare flesh, and he must take up the fatty ashes of the burnt offering that the fire consumed on the altar,223 and he must place them224 beside the altar.
BHSSTR<04196> xbzmh <0681> lua <07760> wmvw <04196> xbzmh <05921> le <05930> hleh <0854> ta <0784> sah <0398> lkat <0834> rsa <01880> Nsdh <0853> ta <07311> Myrhw <01320> wrvb <05921> le <03847> sbly <0906> db <04370> yonkmw <0906> db <04055> wdm <03548> Nhkh <03847> sblw <6:3> (6:10)
LXXM(6:3) kai {<2532> CONJ} endusetai {<1746> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} citwna {<5509> N-ASM} linoun {A-ASM} kai {<2532> CONJ} periskelev {A-ASN} linoun {A-ASN} endusetai {<1746> V-FMI-3S} peri {<4012> PREP} to {<3588> T-ASN} swma {<4983> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} afelei {V-FAI-3S} thn {<3588> T-ASF} katakarpwsin {N-ASF} hn {<3739> R-ASF} an {<302> PRT} katanalwsh {V-AAS-3S} to {<3588> T-NSN} pur {<4442> N-NSN} thn {<3588> T-ASF} olokautwsin {N-ASF} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} kai {<2532> CONJ} parayhsei {<3908> V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} ecomenon {<2192> V-PMPAS} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran