copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 4:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBImam harus mencelupkan jarinya ke dalam darah itu dan memercikkannya tujuh kali di hadapan TUHAN, di depan tabir.
BISDi situ ia harus mencelupkan jarinya ke dalam darah itu lalu memercikkannya tujuh kali di depan tirai yang memisahkan Ruang Suci.
FAYHlalu mencelupkan jari tangannya ke dalam darah itu dan memercikkannya tujuh kali di hadapan TUHAN, di depan tirai.
DRFT_WBTC
TLDan imam itu akan mencelupkan jarinya ke dalam darah itu dan memercikkan dia tujuh kali kepada tirai dinding di hadapan hadirat Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah imam itu mencelupkan jarinya ke dalam darah itu lalu memercikkan dia tujuh kali pada hadirat Allah di hadapan tirai itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian hendaklah imam itu mentjelupkan djarinja kedalam darah itu dan tudjuh kali merendjiskannja dihadirat Jahwe, didepan tabir itu.
TB_ITL_DRFImam <03548> harus mencelupkan <02881> jarinya <0676> ke dalam darah <01818> itu dan memercikkannya <05137> tujuh <07651> kali <06471> di hadapan <06440> TUHAN <03068>, di depan <06440> tabir <06532>.
TL_ITL_DRFDan imam <03548> itu akan mencelupkan <02881> jarinya <0676> ke dalam <04480> <02881> darah <01818> itu dan memercikkan <05137> dia tujuh <07651> kali <06471> kepada tirai <06532> dinding di hadapan <06440> hadirat <06440> Tuhan <03068>.
AV#And the priest <03548> shall dip <02881> (8804) his finger <0676> [in some] of the blood <01818>, and sprinkle <05137> (8689) [it] seven <07651> times <06471> before <06440> the LORD <03068>, [even] before <06440> the vail <06532>.
BBEAnd put his finger in the blood, shaking drops of the blood seven times before the Lord in front of the veil.
MESSAGEdip his finger in the blood, and sprinkle some of it seven times before GOD in front of the curtain.
NKJV`Then the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle [it] seven times before the LORD, in front of the veil.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the priest shall dip his finger [in some] of the blood, and sprinkle [it] seven times before the LORD, [even] before the veil.
GWVThe priest will dip his finger in some of the blood and sprinkle it seven times in the LORD'S presence facing the canopy.
NETand that priest must dip his finger in the blood* and sprinkle* some of the blood seven times* before the Lord toward* the front of the veil-canopy.*
NET4:17 and that priest must dip his finger in the blood106 and sprinkle107 some of the blood seven times108 before the Lord toward109 the front of the veil-canopy.110
BHSSTR<06532> tkrph <06440> ynp <0853> ta <03068> hwhy <06440> ynpl <06471> Mymep <07651> ebs <05137> hzhw <01818> Mdh <04480> Nm <0676> webua <03548> Nhkh <02881> lbjw (4:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} baqei {<911> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} daktulon {<1147> N-ASM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} moscou {<3448> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ranei {V-FAI-3S} eptakiv {<2034> ADV} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} katenwpion {PREP} tou {<3588> T-GSN} katapetasmatov {<2665> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} agiou {<40> A-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%