GWV | Then bring the fat that covers the internal organs |
TB | Kemudian dari kambing itu ia harus mempersembahkan lemak yang menyelubungi isi perut, dan segala lemak yang melekat pada isi perut itu sebagai persembahannya berupa korban api-apian bagi TUHAN, |
BIS | Untuk kurban makanan bagi TUHAN, imam harus mempersembahkan bagian-bagian ini dari kambing itu: lemak yang membungkus isi perutnya, |
FAYH | Untuk kurban bakaran kepada TUHAN, ia harus mempersembahkan di atas mezbah itu lemak yang menutupi isi perut,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari pada persembahannya ia akan mempersembahkan kepada Tuhan bahagian yang patut dibakar, yaitu lemak yang menudung isi perutnya dan segala lemak yang ada pada isi perut itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari padanya itu hendaklah dipersembahkannya persembahannya yaitu persembahan yang dinyalakan bagi Allah maka lemak yang menudungi isi perut dan segala lemak yang ada pada isi perut itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Daripadanja hendaklah ia mengundjukkan kurbannja sebagai kurban api bagi Jahwe, jaitu lemak jang menutupi isi perut, dan djuga segenap lemak diatas isi perutnja, |
TB_ITL_DRF | Kemudian dari <04480> kambing itu ia harus mempersembahkan <07126> lemak <02459> yang menyelubungi <03680> isi <0853> perut <07130>, dan segala <03605> lemak <02459> yang <0834> melekat <05921> pada isi perut <07130> itu sebagai persembahannya <07133> berupa korban api-apian <0801> bagi TUHAN <03068>, |
TL_ITL_DRF | Maka <07126> dari <04480> pada persembahannya <07133> ia akan mempersembahkan kepada <0801> <07126> Tuhan <03068> bahagian yang patut dibakar, yaitu lemak <02459> yang menudung <03680> isi perutnya <07130> dan segala <03605> lemak <02459> yang <0834> ada pada isi perut <07130> itu. |
AV# | And he shall offer <07126> (8689) thereof his offering <07133>, [even] an offering made by fire <0801> unto the LORD <03068>; the fat <02459> that covereth <03680> (8764) the inwards <07130>, and all the fat <02459> that [is] upon the inwards <07130>, |
BBE | And of it let him make his offering, an offering made by fire to the Lord; the fat covering the inside parts and all the fat on the inside parts, |
MESSAGE | As a Fire-Gift to GOD present the fat that covers and is connected to the entrails, |
NKJV | `Then he shall offer from it his offering, as an offering made by fire to the LORD. The fat that covers the entrails and all the fat that [is] on the entrails, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he shall offer of it his offering, [even] an offering made by fire to the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards, |
NET | Then he must present from it his offering as a gift to the Lord: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails,* |
NET | 3:14 Then he must present from it his offering as a gift to the Lord>: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails,72 sn See the note on this phrase in 3:3.
|
BHSSTR | <07130> brqh <05921> le <0834> rsa <02459> blxh <03605> lk <0853> taw <07130> brqh <0853> ta <03680> hokmh <02459> blxh <0853> ta <03068> hwhyl <0801> hsa <07133> wnbrq <04480> wnmm <07126> byrqhw (3:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anoisei {<399> V-FAI-3S} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSN} karpwma {N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} to {<3588> T-ASN} katakalupton {<2619> V-PAPAS} thn {<3588> T-ASF} koilian {<2836> N-ASF} kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-ASN} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} to {<3588> T-ASN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} koiliav {<2836> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |