BIS | Kalau orang yang mempersembahkan ladang itu ingin menebusnya, ia harus membayar harganya ditambah dengan dua puluh persen. |
TB | Dan jikalau orang yang menguduskannya benar-benar mau menebus ladang itu, maka ia harus menambah harganya dengan seperlima dari uang nilainya dan ladang itu tetap dimilikinya. |
FAYH | Bila orang itu ingin menebus kembali ladangnya, ia harus membayar nilai tanah yang ditetapkan imam ditambah dengan seperlimanya. Dan ladang itu akan kembali menjadi milik orang itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jikalau orang yang telah mempersembahkan bendang itu hendak menebus dia, patutlah dipertambahkannya uang nilaianmu dengan seperlimanya lagi, demikianlah ia itu tinggal miliknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau orang yang telah menguduskan ladang itu hendaklah menebus dia hendaklah ditukuknya seperlima dari pada uang nilaianmu maka yaitu akan ditentukan baginya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djika orang jang menguduskan ladang itu hendak menebusnja, maka hendaklah ia menambah padanja seperlima dari harga nilaiannja, maka ladang itu tetap mendjadi kepunjaannja. |
TB_ITL_DRF | Dan jikalau <0518> orang yang menguduskannya <06942> benar-benar <01350> mau menebus <01350> ladang <07704> itu, maka ia harus <0853> menambah <03254> harganya dengan seperlima <02549> dari uang <03701> nilainya <06187> dan ladang itu tetap dimilikinya <06965>. |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <0518> orang yang telah mempersembahkan <06942> bendang <07704> itu hendak <01350> menebus <01350> dia, patutlah <06942> dipertambahkannya <03254> uang <03701> nilaianmu <06187> dengan seperlimanya <02549> lagi, demikianlah ia itu tinggal <06965> miliknya. |
AV# | And if he that sanctified <06942> (8688) the field <07704> will in any wise <01350> (8800) redeem <01350> (8799) it, then he shall add <03254> (8804) the fifth <02549> [part] of the money <03701> of thy estimation <06187> unto it, and it shall be assured <06965> (8804) to him. |
BBE | And if the man who has given the field has a desire to get it back, let him give a fifth more than the price at which it was valued and it will be his. |
MESSAGE | If the one dedicating it wants to buy it back, he must add twenty percent to its valuation, and then it's his again. |
NKJV | `And if he who dedicates the field ever wishes to redeem it, then he must add onefifth of the money of your valuation to it, and it shall belong to him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth [part] of the money of thy estimation to it, and it shall be assured to him. |
GWV | If you want to buy it back, you must pay its full value plus onefifth more. |
NET | If, however, the one who consecrated the field redeems it,* he must add to it one fifth of the conversion price* and it will belong to him.* |
NET | 27:19 If, however, the one who consecrated the field redeems it,1412 tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] he redeems [finite verb] the field, the one who consecrated it.” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. he must add to it one fifth of the conversion price1413 tn Heb “the silver of the conversion value.” and it will belong to him.1414 tn Heb “and it shall rise to him.” See HALOT 1087 s.v. קום 7 for the rendering offered here, but see also the note on the end of v. 14 above (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 476, 478).
|
BHSSTR | <0> wl <06965> Mqw <05921> wyle <06187> Kkre <03701> Pok <02549> tysmx <03254> Poyw <0853> wta <06942> sydqmh <07704> hdvh <0853> ta <01350> lagy <01350> lag <0518> Maw (27:19) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} lutrwtai {<3084> V-PMS-3S} ton {<3588> T-ASM} agron {<68> N-ASM} o {<3588> T-NSM} agiasav {<37> V-AAPNS} auton {<846> D-ASM} prosyhsei {<4369> V-FAI-3S} to {<3588> T-ASN} epipempton {A-ASN} tou {<3588> T-GSN} arguriou {<694> N-GSN} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} timhn {<5092> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} autw {<846> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |