copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 26:39
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSebagian kecil dari kamu yang masih hidup di negeri musuhmu akan merana karena dosamu sendiri dan dosa leluhurmu.
TBDan siapa yang masih tinggal hidup dari antaramu, mereka akan hancur lebur dalam hukumannya di negeri-negeri musuh mereka, dan karena kesalahan nenek moyang mereka juga mereka akan hancur lebur sama seperti nenek moyangnya.
FAYHSiapa di antara kamu yang masih hidup, akan merana di negeri musuh, karena segala dosa mereka dan dosa nenek moyang mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka orang yang tertinggal dari pada kamu dalam negeri musuhnya ia itu akan kurus kering oleh sebab segala salahnya, baik sebab salah nenek moyangnya baik sebab salah dirinya, mereka itu akan kurus kering adanya.
KSI
DRFT_SBMaka orang yang tertinggal dari padamu akan mencuri hatinya dengan sebab kejahatannya di tanah segala musuhmu itu dan lagi dengan sebab segala kejahatan nenek moyangnya pun kelak akan mencuri hatinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan orang jang masih tersisa diantara kamu akan bangar karena kesalahannja dinegeri para seterunja dan djuga karena kesalahan nenek-mojangnja mereka akan bangar bersama dengan mereka itu.
TB_ITL_DRFDan siapa <04743> yang masih tinggal <07604> hidup dari antaramu, mereka <04743> akan hancur <04743> lebur dalam hukumannya <05771> di negeri-negeri <0776> musuh <0341> mereka, dan karena kesalahan <05771> nenek moyang <01> mereka juga mereka akan hancur <04743> lebur sama <0637> <04743> seperti nenek moyangnya.
TL_ITL_DRFMaka orang yang tertinggal <07604> dari pada kamu dalam negeri <0776> musuhnya <0341> ia itu akan kurus kering oleh <04743> <04743> sebab segala salahnya <05771>, baik sebab salah <04743> nenek <01> moyangnya baik sebab <04743> salah dirinya <05771>, mereka <04743> itu akan <0> kurus kering adanya <04743> <0854> <0637> <04743>.
AV#And they that are left <07604> (8737) of you shall pine away <04743> (8735) in their iniquity <05771> in your enemies <0341> (8802)' lands <0776>; and also in the iniquities <05771> of their fathers <01> shall they pine away <04743> (8735) with them.
BBEAnd those of you who are still living will be wasting away in their sins in the land of your haters; in the sins of their fathers they will be wasting away.
MESSAGEAny who are left will slowly rot away in the enemy lands. Rot. And all because of their sins, their sins compounded by their ancestors' sins.
NKJVAnd those of you who are left shall waste away in their iniquity in your enemies' lands; also in their fathers' iniquities, which are with them, they shall waste away.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
GWVThose who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins and the sins of their ancestors.
NET“‘As for the ones who remain among you, they will rot away because of* their iniquity in the lands of your enemies, and they will also rot away because of their ancestors’* iniquities which are with them.
NET26:39 “‘As for the ones who remain among you, they will rot away because of1373 their iniquity in the lands of your enemies, and they will also rot away because of their ancestors’1374 iniquities which are with them.
BHSSTR<04743> wqmy <0854> Mta <01> Mtba <05771> tnweb <0637> Paw <0341> Mkybya <0776> turab <05771> Mnweb <04743> wqmy <0> Mkb <07604> Myrasnhw (26:39)
LXXMkai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} kataleifyentev {<2641> V-APPNP} af {<575> PREP} umwn {<4771> P-GP} katafyarhsontai {V-FPI-3P} dia {<1223> PREP} tav {<3588> T-APF} amartiav {<266> N-APF} umwn {<4771> P-GP} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} twn {<3588> T-GPM} ecyrwn {<2190> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} takhsontai {<5080> V-FPI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%