copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 26:38
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan kamu akan binasa di antara bangsa-bangsa lain, dan negeri musuhmu akan memusnahkan kamu.
BISKamu akan mati dalam pembuangan, dibinasakan oleh negeri musuh-musuhmu.
FAYHKamu akan binasa di antara bangsa-bangsa itu dan akan dihancurkan di hadapan musuh-musuh.
DRFT_WBTC
TLDemikianlah kamu akan binasa di antara segala bangsa, dan kamu akan dimakan oleh tanah musuhmu.
KSI
DRFT_SBMaka kamu akan binasa di antara segala bangsa dan kamu akan dimakan oleh tanah musuhmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKamu akan djatuh binasa diantara sekalian bangsa dan akan ditelan oleh negeri para seterumu.
TB_ITL_DRFDan kamu akan binasa <06> di antara bangsa-bangsa <01471> lain, dan negeri <0776> musuhmu <0341> akan memusnahkan <0398> kamu.
TL_ITL_DRFDemikianlah kamu akan binasa <06> di antara segala bangsa <01471>, dan kamu akan dimakan <0398> oleh tanah <0776> musuhmu <0341>.
AV#And ye shall perish <06> (8804) among the heathen <01471>, and the land <0776> of your enemies <0341> (8802) shall eat you up <0398> (8804).
BBEAnd death will overtake you among strange nations, and the land of your haters will be your destruction.
MESSAGEYou'll perish among the nations; the land of your enemies will eat you up.
NKJVYou shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
PHILIPS
RWEBSTRAnd ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
GWVThey will be destroyed among the nations. The land of their enemies will devour them.
NETYou will perish among the nations; the land of your enemies will consume you.
NET26:38 You will perish among the nations; the land of your enemies will consume you.

Restoration through Confession and Repentance

BHSSTR<0341> Mkybya <0776> Ura <0853> Mkta <0398> hlkaw <01471> Mywgb <06> Mtdbaw (26:38)
LXXMkai {<2532> CONJ} apoleisye {V-FMI-2P} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} kai {<2532> CONJ} katedetai {<2719> V-FMI-3S} umav {<4771> P-AP} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} twn {<3588> T-GPM} ecyrwn {<2190> N-GPM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran