copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 25:49
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBaik <0176> mamaknya <01730> laki-laki baik <0176> anak <01121> laki-laki mamaknya <01730>, hendaklah menebus <01350> dia, atau <0176> yang dari pada kaum keluarganya <04940> yang sedarah <07607> daging <01320> dengan dia itu hendaklah menebus <01350> dia; atau <0176> jikalau ia <05381> sendiri telah beroleh harta, maka hendaklah ditebusnya <01350> dirinya.
TBatau saudara ayahnya atau anak laki-laki saudara ayahnya atau seorang kerabatnya yang terdekat dari kaumnya atau kalau ia telah mampu, ia sendiri berhak menebus dirinya.
BISatau pamannya, atau saudara sepupunya atau seorang lain dari kerabatnya yang dekat, boleh menebusnya. Atau kalau ia sendiri kemudian mampu, ia boleh menebus dirinya sendiri.
FAYHpamannya, kemenakannya, atau kerabat dekat lainnya. Ia juga boleh menebus dirinya sendiri bila ia mampu.
DRFT_WBTC
TLBaik mamaknya laki-laki baik anak laki-laki mamaknya, hendaklah menebus dia, atau yang dari pada kaum keluarganya yang sedarah daging dengan dia itu hendaklah menebus dia; atau jikalau ia sendiri telah beroleh harta, maka hendaklah ditebusnya dirinya.
KSI
DRFT_SBMaka bapa saudaranya pun baik atau anak bapa saudaranya bolehlah menebus dia atau barang seorang dari pada kaum keluarganya yaitu kerabat yang dekat dengan dia boleh menebus dia atau jikalau ia sendiri telah menjadi kaya maka bolehlah ia menebus dirinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEataupun pamannja atau anak pamannja atau seorang kerabat dari marganja boleh menebus dia, atau iapun boleh djuga menebus dirinja, djika kemampuannja sampai memadai.
TB_ITL_DRFatau <0176> saudara <01730> ayahnya atau <0176> anak <01121> laki-laki saudara <01730> ayahnya <01350> atau <0176> seorang kerabatnya <07607> yang terdekat <01320> dari kaumnya <04940> atau <0176> kalau ia telah mampu <05381>, ia sendiri berhak <03027> menebus <01350> dirinya.
AV#Either his uncle <01730>, or his uncle's <01730> son <01121>, may redeem <01350> (8799) him, or [any] that is nigh <07607> of kin <01320> unto him of his family <04940> may redeem <01350> (8799) him; or if he be able <05381> (8689), he may redeem <01350> (8738) himself <03027>.
BBE
MESSAGEAn uncle or cousin or any close relative of his extended family may redeem him. Or, if he gets the money together, he can redeem himself.
NKJV`or his uncle or his uncle's son may redeem him; or [anyone] who is near of kin to him in his family may redeem him; or if he is able he may redeem himself.
PHILIPS
RWEBSTREither his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or [any] that is near of kin to him of his family may redeem him; or if he is able, he may redeem himself.
GWVHis uncle, his cousin, or some other relative could also buy him back. If he becomes rich, he could buy his own freedom.
NETor his uncle or his cousin* may redeem him, or anyone of the rest of his blood relatives – his family* – may redeem him, or if* he prospers he may redeem himself.
NET25:49 or his uncle or his cousin1302 may redeem him, or anyone of the rest of his blood relatives – his family1303 – may redeem him, or if1304 he prospers he may redeem himself.
BHSSTR<01350> lagnw <03027> wdy <05381> hgyvh <0176> wa <01350> wnlagy <04940> wtxpsmm <01320> wrvb <07607> rasm <0176> wa <01350> wnlagy <01730> wdd <01121> Nb <0176> wa <01730> wdd <0176> wa (25:49)
LXXMadelfov {<80> N-NSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} h {<2228> CONJ} uiov {<5207> N-NSM} adelfou {<80> N-GSM} patrov {<3962> N-GSM} lutrwsetai {<3084> V-FMI-3S} auton {<846> D-ASM} h {<2228> CONJ} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} oikeiwn {<3609> A-GPM} twn {<3588> T-GPF} sarkwn {<4561> N-GPF} autou {<846> D-GSM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} fulhv {<5443> N-GSF} autou {<846> D-GSM} lutrwsetai {<3084> V-FMI-3S} auton {<846> D-ASM} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} euporhyeiv {<2141> V-APPNS} taiv {<3588> T-DPF} cersin {<5495> N-DPF} lutrwshtai {<3084> V-AMS-3S} eauton {<1438> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran