ENDE | Apabila saudaramu djatuh miskin dan lalu mendjual sebagian dari miliknja, maka kerabatnja jang terdekat harus bertindak sebagai penebus dan menebus apa jang telah didjual saudaranja. |
TB | Apabila saudaramu jatuh miskin, sehingga harus menjual sebagian dari miliknya, maka seorang kaumnya yang berhak menebus, yakni kaumnya yang terdekat harus datang dan menebus yang telah dijual saudaranya itu. |
BIS | Kalau seorang Israel jatuh miskin sehingga ia terpaksa menjual tanahnya, sanak saudaranya yang paling dekat wajib menebus tanah itu. |
FAYH | Bila ada orang yang jatuh miskin dan menjual sebagian dari tanahnya, maka kerabat terdekatnya berhak menebus kembali tanah itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jikalau kiranya saudaramu telah menjadi miskin, sehingga dijualnya apa-apa dari pada miliknya, maka hendaklah datang penebusnya, dari pada sanak saudaranya yang terdekat dengan dia, serta hendaklah ditebusnya akan barang yang telah dijual oleh saudaranya itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau saudaramu telah menjadi miskin sehingga dijualnya separuh dari pada miliknya maka hendaklah kaum kerabatnya yang dekat dengan dia datang menebus tanah yang dijual oleh saudaranya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Apabila <03588> saudaramu <04134> jatuh miskin, sehingga harus menjual <04376> sebagian dari miliknya <0272>, maka <0935> seorang kaumnya <0935> yang berhak menebus <01350>, yakni <07138> kaumnya yang terdekat <07138> harus datang <0413> dan menebus <01350> yang telah dijual <04465> saudaranya <0251> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <03588> kiranya saudaramu <0251> telah menjadi miskin <04134>, sehingga dijualnya <04376> apa-apa dari pada miliknya <0272>, maka hendaklah datang <0935> penebusnya <01350>, dari pada sanak saudaranya yang terdekat <07138> dengan dia <01350>, serta <0853> hendaklah ditebusnya <01350> akan barang yang telah dijual <04465> oleh saudaranya <0251> itu. |
AV# | If thy brother <0251> be waxen poor <04134> (8799), and hath sold <04376> (8804) away [some] of his possession <0272>, and if any of his kin <07138> come <0935> (8804) to redeem <01350> (8802) it, then shall he redeem <01350> (8804) that which his brother <0251> sold <04465>. |
BBE | If your brother becomes poor, and has to give up some of his land for money, his nearest relation may come and get back that which his brother has given up. |
MESSAGE | "If one of your brothers becomes poor and has to sell any of his land, his nearest relative is to come and buy back what his brother sold. |
NKJV | `If one of your brethren becomes poor, and has sold [some] of his possession, and if his redeeming relative comes to redeem it, then he may redeem what his brother sold. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If thy brother shall have become poor, and have sold [some] of his possession, and if any of his kin shall come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold. |
GWV | If your brother becomes poor and sells some of his property, then the one who can assume responsibility, his nearest relative, must buy back what he sold. |
NET | “‘If your brother becomes impoverished and sells some of his property, his near redeemer is to come to you and redeem what his brother sold.* |
NET | 25:25 “‘If your brother becomes impoverished and sells some of his property, his near redeemer is to come to you and redeem what his brother sold.1252 tn Heb “the sale of his brother.”
|
BHSSTR | <0251> wyxa <04465> rkmm <0853> ta <01350> lagw <0413> wyla <07138> brqh <01350> wlag <0935> abw <0272> wtzxam <04376> rkmw <0251> Kyxa <04134> Kwmy <03588> yk (25:25) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} penhtai {V-PMS-3S} o {<3588> T-NSM} adelfov {<80> N-NSM} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} apodwtai {<591> V-AMS-3S} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} katascesewv {<2697> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} elyh {<2064> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} agcisteuwn {V-PAPNS} eggizwn {<1448> V-PAPNS} eggista {<1451> ADV} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} lutrwsetai {<3084> V-FMI-3S} thn {<3588> T-ASF} prasin {N-ASF} tou {<3588> T-GSM} adelfou {<80> N-GSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |