TB_ITL_DRF | Dalam tahun <08141> yang kedelapan <08066> kamu akan menabur <02232>, tetapi kamu akan makan <0398> dari <04480> hasil <08393> yang lama <03465> sampai <05704> kepada tahun <08141> yang kesembilan <08671>, sampai <05704> masuk <0935> hasilnya <08393>, kamu akan memakan <0398> yang lama <03465>." |
TB | Dalam tahun yang kedelapan kamu akan menabur, tetapi kamu akan makan dari hasil yang lama sampai kepada tahun yang kesembilan, sampai masuk hasilnya, kamu akan memakan yang lama." |
BIS | Dan pada waktu kamu menanami ladangmu dalam tahun kedelapan, panen dari tahun keenam masih ada untuk kamu makan. Malah persediaan makananmu akan cukup sampai tiba waktunya kamu mengumpulkan hasil tahun itu. |
FAYH | Selama kamu menabur pada tahun kedelapan sampai kamu menuai pada tahun kesembilan, kamu akan memakan hasil kelimpahan tahun keenam itu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sehingga pada tahun yang kedelapan kamu ada lagi biji-bijian dan kamu boleh makan dari pada hasil yang lama itu sampai kepada tahun yang kesembilan, maka kamu akan makan yang lama itu sampai hasil yang baharu itu sudah dibawa masuk pula. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada tahun yang kedelapan itu hendaklah kamu tanam serta kamu makan dari pada hasil yang lama itu sampai pada tahun yang kesembilan maka kamu akan memakan yang lama itu sehingga hasil yang baru itu sudah dibawa masuk pula." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dalam tahun kedelapan kamu akan menabur, tapi makan dari hasil tahun jang lalu, sampai tahun kesembilan; sampai hasilnja masuk kamu akan makan dari jang dahulu itu. |
TL_ITL_DRF | Sehingga <02232> pada tahun <08141> yang kedelapan <08066> kamu ada lagi biji-bijian dan kamu boleh makan <0398> dari <04480> pada hasil <08393> yang lama <03465> itu sampai <05704> kepada tahun <08141> yang kesembilan <08671>, maka kamu akan makan <0398> yang lama <03465> itu sampai <05704> hasil <08393> yang baharu itu sudah dibawa masuk <0935> pula. |
AV# | And ye shall sow <02232> (8804) the eighth <08066> year <08141>, and eat <0398> (8804) [yet] of old <03465> fruit <08393> until the ninth <08671> year <08141>; until her fruits <08393> come in <0935> (8800) ye shall eat <0398> (8799) [of] the old <03465> [store]. |
BBE | And in the eighth year you will put in your seed, and get your food from the old stores, till the fruit of the ninth year is ready. |
MESSAGE | While you plant in the eighth year, you will eat from the old crop and continue until the harvest of the ninth year comes in. |
NKJV | `And you shall sow in the eighth year, and eat old produce until the ninth year; until its produce comes in, you shall eat [of] the old [harvest]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And ye shall sow the eighth year, and eat of old fruit until the ninth year; until its fruits come in ye shall eat [of] the old [store]. |
GWV | You will plant again in the eighth year but live on what the land already produced. You will eat it, even in the ninth year, until the land produces more. |
NET | and you may sow the eighth year and eat from that sixth year’s produce* – old produce. Until you bring in the ninth year’s produce,* you may eat old produce. |
NET | 25:22 and you may sow the eighth year and eat from that sixth year’s produce1246 tn Heb “the produce,” referring to “the produce” of the sixth year of v. 21. The words “sixth year” are supplied for clarity. – old produce. Until you bring in the ninth year’s produce,1247 tn Heb “until the ninth year, until bringing [in] its produce.” you may eat old produce.
|
BHSSTR | <03465> Nsy <0398> wlkat <08393> htawbt <0935> awb <05704> de <08671> teysth <08141> hnsh <05704> de <03465> Nsy <08393> hawbth <04480> Nm <0398> Mtlkaw <08066> tnymsh <08141> hnsh <0853> ta <02232> Mterzw (25:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} spereite {<4687> V-FAI-2P} to {<3588> T-ASN} etov {<2094> N-ASN} to {<3588> T-ASN} ogdoon {<3590> A-ASN} kai {<2532> CONJ} fagesye {<2068> V-FMI-2P} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} genhmatwn {N-GPN} palaia {<3820> A-APN} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSN} etouv {<2094> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} enatou {A-GSN} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} elyh {<2064> V-AAS-3S} to {<3588> T-NSN} genhma {N-NSN} authv {<846> D-GSF} fagesye {<2068> V-FMI-2P} palaia {<3820> A-APN} palaiwn {<3820> A-GPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |