TB_ITL_DRF | Tanah <0776> itu akan memberi <05414> hasilnya <06529>, dan kamu akan makan <0398> sampai kenyang <07648> dan diam <03427> di sana dengan aman tenteram <0983>. |
TB | Tanah itu akan memberi hasilnya, dan kamu akan makan sampai kenyang dan diam di sana dengan aman tenteram. |
BIS | Tanah negeri itu akan memberi hasilnya sehingga kamu mempunyai makanan yang cukup dan tinggal di sana dengan sejahtera. |
FAYH | Bila kamu taat, tanah itu akan menjadi sangat subur sehingga hasilnya berkelimpahan dan kamu akan makan sepuas-puasnya dengan tentram.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka tanah itupun akan memberi hasilnya dan kamu akan makan dia sampai kenyang-kenyang, dan kamu akan duduk dalam negeri itu dengan sentosa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tanah itu pun akan memberi hasilnya dan kamu akan memakan dia sampai kenyang dan kamu akan duduk dalamnya dengan sentosa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Negeri itupun akan memberikan hasilnja, sehingga kamu dapat makan sampai kenjang dan diam disitu dengan aman-sentosa. |
TL_ITL_DRF | Maka tanah <0776> itupun akan memberi <05414> hasilnya <06529> dan kamu akan makan <0398> dia sampai kenyang-kenyang <07648>, dan kamu akan duduk <03427> dalam negeri itu dengan sentosa <0983>. |
AV# | And the land <0776> shall yield <05414> (8804) her fruit <06529>, and ye shall eat <0398> (8804) your fill <07648>, and dwell <03427> (8804) therein in safety <0983>. |
BBE | And the land will give her fruit, and you will have food in full measure and be safe in the land. |
MESSAGE | The land will yield its fruit; you will have all you can eat and will live safe and secure. |
NKJV | `Then the land will yield its fruit, and you will eat your fill, and dwell there in safety. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell in it in safety. |
GWV | The land will give you its products, and you will eat all you want and live there securely. |
NET | “‘The land will give its fruit and you may eat until you are satisfied,* and you may live securely in the land. |
NET | 25:19 “‘The land will give its fruit and you may eat until you are satisfied,1243 tn Heb “eat to satisfaction”; KJV, ASV “ye shall eat your fill.” and you may live securely in the land.
|
BHSSTR | <05921> hyle <0983> xjbl <03427> Mtbsyw <07648> ebvl <0398> Mtlkaw <06529> hyrp <0776> Urah <05414> hntnw (25:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} dwsei {<1325> V-FAI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} ta {<3588> T-APN} ekforia {N-APN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} fagesye {<2068> V-FMI-2P} eiv {<1519> PREP} plhsmonhn {<4140> N-ASF} kai {<2532> CONJ} katoikhsete {V-FAI-2P} pepoiyotev {<3982> V-RAPNP} ep {<1909> PREP} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |