copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 24:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISKalau ia mematahkan tulang, maka tulangnya pun harus dipatahkan. Kalau ia membuat mata orang lain buta sebelah, maka matanya pun harus dibutakan sebelah. Kalau ia memukul orang lain sampai patah giginya, maka giginya pun harus dipatahkan. Apa saja yang dilakukannya sehingga orang lain cacat, harus juga dilakukan terhadap dia sebagai pembalasan.
TBpatah ganti patah, mata ganti mata, gigi ganti gigi; seperti dibuatnya orang lain bercacat, begitulah harus dibuat kepadanya.
FAYHPatah ganti patah, mata ganti mata, gigi ganti gigi. Apa pun yang dilakukan seseorang terhadap orang lain akan dibalaskan kepadanya sesuai dengan perbuatannya itu.
DRFT_WBTC
TLluka akan ganti luka dan mata akan ganti mata dan gigi akan ganti gigi; barang apa celaka yang didatangkannya kepada tubuh orang, demikianpun hendak didatangkan atas dia.
KSI
DRFT_SBLuka akan diganti luka dan mata ganti mata dan gigi ganti gigi sekedar cacat yang didatangkannya pada seseorang demikian juga akan dibalaskan kepadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEpematahan diganti pematahan, mata diganti mata, gigi diganti gigi; luka jang ditimpakannja pada seorang manusia, harus ditimpakan pula padanja.
TB_ITL_DRFpatah <07667> ganti <08478> patah <07667>, mata <05869> ganti <08478> mata <05869>, gigi <08127> ganti <08478> gigi <08127>; seperti <0834> dibuatnya <05414> orang lain bercacat <03971>, begitulah <03651> harus dibuat <05414> kepadanya <0>.
TL_ITL_DRFluka <07667> akan ganti <08478> luka <07667> dan mata <05869> akan ganti <08478> mata <05869> dan gigi <08127> akan ganti <08478> gigi <08127>; barang <0834> apa celaka yang <0834> didatangkannya kepada <05414> tubuh <03971> orang <0120>, demikianpun <03651> hendak didatangkan <05414> atas dia.
AV#Breach <07667> for breach <07667>, eye <05869> for eye <05869>, tooth <08127> for tooth <08127>: as he hath caused <05414> (8799) a blemish <03971> in a man <0120>, so shall it be done <05414> (8735) to him [again].
BBEWound for wound, eye for eye, tooth for tooth; whatever damage he has done, so let it be done to him.
MESSAGEfracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. What he did to hurt that person will be done to him.
NKJV`fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has caused disfigurement of a man, so shall it be done to him.
PHILIPS
RWEBSTRBreach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him.
GWVa broken bone for a broken bone, an eye for an eye, a tooth for a tooth. Whoever injures another person must receive the same injury in return.
NETfracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth – just as he inflicts an injury on another person* that same injury* must be inflicted on him.
NET24:20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth – just as he inflicts an injury on another person1207 that same injury1208 must be inflicted on him.
BHSSTR<0> wb <05414> Ntny <03651> Nk <0120> Mdab <03971> Mwm <05414> Nty <0834> rsak <08127> Ns <08478> txt <08127> Ns <05869> Nye <08478> txt <05869> Nye <07667> rbs <08478> txt <07667> rbs (24:20)
LXXMsuntrimma {<4938> N-ASN} anti {<473> PREP} suntrimmatov {<4938> N-GSN} ofyalmon {<3788> N-ASM} anti {<473> PREP} ofyalmou {<3788> N-GSM} odonta {<3599> N-ASM} anti {<473> PREP} odontov {<3599> N-GSM} kayoti {<2530> ADV} an {<302> PRT} dw {<1325> V-AAS-3S} mwmon {<3470> N-ASM} tw {<3588> T-DSM} anyrwpw {<444> N-DSM} outwv {<3778> ADV} doyhsetai {<1325> V-FPI-3S} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%