copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 22:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKatakanlah kepada mereka: Setiap orang di antara kamu turun-temurun, yakni dari antara segala keturunanmu yang datang mendekat kepada persembahan-persembahan kudus yang dikuduskan orang Israel bagi TUHAN, sedang ia dalam keadaan najis, maka orang itu akan dilenyapkan dari hadapan-Ku; Akulah TUHAN.
BISKalau seorang dari keturunanmu dalam keadaan najis mendekati persembahan-persembahan suci yang dikhususkan bangsa Israel bagi-Ku, ia tidak boleh lagi melayani pada mezbah. Peraturan itu berlaku untuk selama-lamanya. Akulah TUHAN.
FAYHSejak saat ini dan seterusnya, bila ada seorang imam yang dianggap najis mempersembahkan kurban yang dibawa oleh umat Israel atau mengurus kurban yang dipersembahkan kepada Yahweh, maka ia harus dipecat dan disingkirkan dari hadapan-Ku; karena Akulah Yahweh, TUHAN.
DRFT_WBTC
TLKatakanlah kepada mereka itu: Barangsiapa dari pada segala benihnya turun-temurun, yang datang hampir kepada barang-barang suci, yang disucikan oleh bani Israel bagi Tuhan, jikalau ia datang pada masa adalah lagi najasatnya padanya, maka orang itu akan ditumpas kelak dari hadapan-Ku: Bahwa Akulah Tuhan!
KSI
DRFT_SBMaka katakanlah kepadanya: Bahwa barangsiapapun baik dari pada segala benihmu turun-temurun yang menghampiri segala perkara yang kudus yang dikuduskan bagi Allah oleh bani Israel itu yaitu tatkala ia lagi najis maka orang itu akan dihilangkan dari hadapan-Ku; bahwa Akulah Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerkatalah kepada mereka: Setiap orang dari keturunanmu jang selandjutnja dalam keadaan nadjis mendekati barang kudus, jang dikuduskan bani Israil kepada Jahwe, haruslah orang itu ditumpas dari hadapan hadiratKu. Akulah Jahwe.
TB_ITL_DRFKatakanlah <0559> kepada <0413> mereka: Setiap <03605> orang <0376> di antara kamu turun-temurun <01755>, yakni dari antara segala <03605> keturunanmu <02233> yang <0834> datang mendekat <07126> kepada <0413> persembahan-persembahan kudus <06944> yang <0834> dikuduskan <06942> orang <01121> Israel <03478> bagi TUHAN <03068>, sedang ia dalam keadaan najis <02932>, maka orang itu akan dilenyapkan <03772> dari hadapan-Ku <06440>; Akulah <0589> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFKatakanlah <0559> kepada <0413> mereka itu: Barangsiapa <03605> dari pada segala <03605> benihnya <02233> turun-temurun <01755>, yang <0834> datang hampir <07126> kepada <0413> barang-barang suci <06944>, yang <0834> disucikan <06942> oleh bani <01121> Israel <03478> bagi Tuhan <03068>, jikalau ia datang pada masa adalah lagi najasatnya <02932> padanya, maka orang itu akan ditumpas <03772> kelak dari hadapan-Ku <06440>: Bahwa Akulah <0589> Tuhan <03068>!
AV#Say <0559> (8798) unto them, Whosoever <0376> [he be] of all your seed <02233> among your generations <01755>, that goeth <07126> (8799) unto the holy things <06944>, which the children <01121> of Israel <03478> hallow <06942> (8686) unto the LORD <03068>, having his uncleanness <02932> upon him, that soul <05315> shall be cut off <03772> (8738) from my presence <06440>: I [am] the LORD <03068>.
BBESay to them, If any man of all your seed through all your generations, being unclean, comes near the holy things which the children of Israel make holy to the Lord, he will be cut off from before me: I am the Lord.
MESSAGE"Tell them, From now on, if any of your descendants approaches in a state of ritual uncleanness the holy offerings that the Israelites consecrate to GOD, he will be cut off from my presence. I am GOD.
NKJV"Say to them: `Whoever of all your descendants throughout your generations, who goes near the holy things which the children of Israel dedicate to the LORD, while he has uncleanness upon him, that person shall be cut off from My presence: I [am] the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRSay to them, Whoever [he may be] of all your seed among your generations, that approacheth the holy things, which the children of Israel hallow to the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I [am] the LORD.
GWV"Tell them: In future generations if any of your descendants, while unclean, comes near the holy offerings the Israelites set apart for the LORD, that person must be excluded from my presence. I am the LORD.
NETSay to them, ‘Throughout your generations,* if any man from all your descendants approaches the holy offerings which the Israelites consecrate* to the Lord while he is impure,* that person must be cut off from before me.* I am the Lord.
NET22:3 Say to them, ‘Throughout your generations,1055 if any man from all your descendants approaches the holy offerings which the Israelites consecrate1056 to the Lord while he is impure,1057 that person must be cut off from before me.1058 I am the Lord.
BHSSTR<03068> hwhy <0589> yna <06440> ynplm <01931> awhh <05315> spnh <03772> htrknw <05921> wyle <02932> wtamjw <03068> hwhyl <03478> larvy <01121> ynb <06942> wsydqy <0834> rsa <06944> Mysdqh <0413> la <02233> Mkerz <03605> lkm <07126> brqy <0834> rsa <0376> sya <03605> lk <01755> Mkytrdl <0413> Mhla <0559> rma (22:3)
LXXMeipon {V-AAD-2S} autoiv {<846> D-DPM} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} geneav {<1074> N-APF} umwn {<4771> P-GP} pav {<3956> A-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} proselyh {<4334> V-AAS-3S} apo {<575> PREP} pantov {<3956> A-GSN} tou {<3588> T-GSN} spermatov {<4690> N-GSN} umwn {<4771> P-GP} prov {<4314> PREP} ta {<3588> T-APN} agia {<40> A-APN} osa {<3745> A-APN} an {<302> PRT} agiazwsin {<37> V-PAS-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} akayarsia {<167> N-NSF} autou {<846> D-GSM} ep {<1909> PREP} autw {<846> D-DSM} exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} ekeinh {<1565> D-NSF} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%