copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 22:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi binatang yang buah pelirnya terjepit, ditumbuk, direnggut atau dikerat, janganlah kamu persembahkan kepada TUHAN; janganlah kamu berbuat demikian di negerimu.
BISJanganlah mempersembahkan kepada TUHAN binatang yang buah pelirnya rusak terjepit, dipotong, luka memar atau dibuang. Hal itu tak boleh terjadi di negerimu.
FAYHBinatang yang buah pelirnya cacat -- memar, hancur, atau dikerat -- jangan dipersembahkan kepada TUHAN.
DRFT_WBTC
TLMaka binatang yang kebiri sebab ditindih, atau dipecahkan, atau dikoyak, atau dikerat buah pelirnya, jangan kamu persembahkan kepada Tuhan, dan lagi dalam negerimu jangan kamu mengebirikan binatang.
KSI
DRFT_SBMaka binatang yang ditindih buah pelirnya atau dipecahkan atau dikoyak atau dikerat janganlah kamu persembahkan dia kepada Allah dan lagi janganlah kamu berbuat demikian dalam tanahmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun jang kembiri, jang buah pelirnja rusak, terdjepit atau dipotong tidak boleh kamu undjukkan kepada Jahwe. Hal sematjam itu djangan kamu perbuat dinegerimu.
TB_ITL_DRFTetapi binatang yang buah pelirnya <04600> terjepit, ditumbuk <03807>, direnggut <05423> atau dikerat <03772>, janganlah <03808> kamu persembahkan <07126> kepada TUHAN <03068>; janganlah <03808> kamu berbuat <06213> demikian di negerimu <0776>.
TL_ITL_DRFMaka binatang yang kebiri <04600> sebab ditindih <03807>, atau dipecahkan, atau dikoyak <05423>, atau dikerat buah pelirnya <03772> <03807>, jangan <03808> kamu persembahkan <07126> kepada Tuhan <03068>, dan lagi dalam negerimu <0776> jangan <03808> kamu mengebirikan <06213> <03807> binatang.
AV#Ye shall not offer <07126> (8686) unto the LORD <03068> that which is bruised <04600> (8803), or crushed <03807> (8803), or broken <05423> (8803), or cut <03772> (8803); neither shall ye make <06213> (8799) [any offering thereof] in your land <0776>.
BBEAn animal which has its sex parts damaged or crushed or broken or cut, may not be offered to the Lord; such a thing may not be done anywhere in your land.
MESSAGEDon't offer to GOD an animal with bruised, crushed, torn, or cut-off testicles. Don't do this in your own land
NKJV`You shall not offer to the LORD what is bruised or crushed, or torn or cut; nor shall you make [any offering of them] in your land.
PHILIPS
RWEBSTRYe shall not offer to the LORD that which is bruised, or crushed, or broken, or cut; neither shall ye make [any offering of it] in your land.
GWVNever bring the LORD an animal that has bruised, crushed, torn out, or cut out testicles. Never do any of these things to an animal in your land.
NETYou must not present to the Lord something with testicles that are bruised, crushed, torn, or cut off;* you must not do this in your land.
NET22:24 You must not present to the Lord something with testicles that are bruised, crushed, torn, or cut off;1103 you must not do this in your land.
BHSSTR<06213> wvet <03808> al <0776> Mkurabw <03068> hwhyl <07126> wbyrqt <03808> al <03772> twrkw <05423> qwtnw <03807> twtkw <04600> Kwemw (22:24)
LXXMyladian {N-ASM} kai {<2532> CONJ} ekteylimmenon {V-RPPAS} kai {<2532> CONJ} ektomian {N-ASM} kai {<2532> CONJ} apespasmenon {<645> V-RPPAS} ou {<3364> ADV} prosaxeiv {<4317> V-FAI-2S} auta {<846> D-APN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} umwn {<4771> P-GP} ou {<3364> ADV} poihsete {<4160> V-FAI-2P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%