copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 22:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya, supaya mereka berlaku hati-hati terhadap persembahan-persembahan kudus yang dikuduskan orang Israel bagi-Ku, agar jangan mereka melanggar kekudusan nama-Ku yang kudus; Akulah TUHAN.
BISmenyampaikan perintah ini kepada Harun dan anak-anaknya, "Perlakukanlah dengan pantas apa yang dipersembahkan bangsa Israel khusus untuk Aku, supaya kamu tidak mencemarkan nama-Ku yang suci. Akulah TUHAN.
FAYH(22-1)
DRFT_WBTC
TLKatakanlah olehmu kepada Harun dan kepada anak-anaknya, supaya mereka itu melakukan dirinya dengan akal budi dalam segala perkara yang suci itu, jangan dihinakannya nama kesucian-Ku: Bahwa Akulah Tuhan!
KSI
DRFT_SB"Katakanlah olehmu kepada Harun dan kepada anak-anaknya supaya sekaliannya mengasingkan dirinya dari pada segala perkara bani Israel yang kudus yang dikuduskannya bagi-Ku dan supaya nama-Ku yang kudus itu jangan dinajiskannya; bahwa Akulah Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerbitjaralah dengan Harun serta anak-anaknja, supaja mereka berhati-hati terhadap kepada barang-barang kudus dari bani Israil, agar djangan sampai mentjemarkan namaKu jang kudus, jaitu terhadap kepada barang jang dikuduskan mereka kepadaKu. Akulah Jahwe.
TB_ITL_DRF"Katakanlah <01696> kepada <0413> Harun <0175> dan anak-anaknya <01121>, supaya mereka berlaku hati-hati <05144> terhadap persembahan-persembahan kudus <06944> yang <0834> dikuduskan <06942> orang <01121> Israel <03478> bagi-Ku, agar jangan <03808> mereka melanggar kekudusan <02490> nama-Ku <08034> yang kudus <06944>; Akulah <0589> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFKatakanlah <01696> olehmu kepada <0413> Harun <0175> dan kepada <0413> anak-anaknya <01121>, supaya mereka itu melakukan <05144> dirinya dengan akal budi dalam segala perkara yang suci <06944> itu <03478>, jangan <03808> dihinakannya <02490> nama <08034> kesucian-Ku <06944>: Bahwa Akulah <0589> Tuhan <03068>!
AV#Speak <01696> (8761) unto Aaron <0175> and to his sons <01121>, that they separate <05144> (8735) themselves from the holy things <06944> of the children <01121> of Israel <03478>, and that they profane <02490> (8762) not my holy <06944> name <08034> [in those things] which they hallow <06942> (8688) unto me: I [am] the LORD <03068>.
BBEGive orders to Aaron and to his sons to keep themselves separate from the holy things of the children of Israel which they give to me, and not to make my holy name common: I am the Lord,
MESSAGE"Tell Aaron and his sons to treat the holy offerings that the Israelites consecrate to me with reverence so they won't desecrate my holy name. I am GOD.
NKJV"Speak to Aaron and his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they do not profane My holy name [by] what they dedicate to Me: I [am] the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRSpeak to Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they profane not my holy name [in those things] which they hallow to me: I [am] the LORD.
GWV"Tell Aaron and his sons that they must respect the holy offerings which the Israelites set apart for me. In this way they will not dishonor my holy name. I am the LORD.
NET“Tell Aaron and his sons that they must deal respectfully with the holy offerings* of the Israelites, which they consecrate to me, so that they do not profane my holy name.* I am the Lord.
NET22:2 “Tell Aaron and his sons that they must deal respectfully with the holy offerings1053 of the Israelites, which they consecrate to me, so that they do not profane my holy name.1054 I am the Lord.
BHSSTR<03068> hwhy <0589> yna <0> yl <06942> Mysdqm <01992> Mh <0834> rsa <06944> ysdq <08034> Ms <0853> ta <02490> wllxy <03808> alw <03478> larvy <01121> ynb <06944> ysdqm <05144> wrznyw <01121> wynb <0413> law <0175> Nrha <0413> la <01696> rbd (22:2)
LXXMeipon {V-AAD-2S} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} prosecetwsan {<4337> V-PAD-3P} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} agiwn {<40> A-GPN} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} bebhlwsousin {<953> V-FAI-3P} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} to {<3588> T-ASN} agion {<40> A-ASN} mou {<1473> P-GS} osa {<3745> A-APN} autoi {<846> D-NPM} agiazousin {<37> V-PAI-3P} moi {<1473> P-DS} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%