copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 22:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSetiap orang awam janganlah memakan persembahan kudus; demikian juga pendatang yang tinggal pada imam ataupun orang upahan.
BISPersembahan yang dikhususkan bagi-Ku hanya boleh dimakan oleh keluarga imam itu sendiri; orang lain tak boleh, sekalipun orang itu serumah dengan imam itu atau orang upahannya.
FAYH"Tidak seorang pun boleh memakan persembahan-persembahan kudus kecuali ia seorang imam. Juga orang yang menumpang di rumah imam itu, atau orang upahannya, tidak boleh memakannya.
DRFT_WBTC
TLDan lagi orang keluaranpun jangan makan dari pada barang yang suci itu, baik ia orang menumpang baik ia orang upahan imam, jangan ia makan dari pada barang yang suci itu.
KSI
DRFT_SBMaka barang yang kudus itu janganlah dimakan oleh orang keluaran maka orang yang menumpang pada imam itu atau orang upahannya janganlah ia makan dari pada barang yang kudus itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang luaran tidak boleh makan jang kudus dan demikianpun orang jang menumpang pada imam atau orang upahannja tidak boleh makan jang kudus.
TB_ITL_DRFSetiap <03605> orang awam <02114> janganlah <03808> memakan <0398> persembahan kudus <06944>; demikian juga pendatang <08453> yang tinggal pada imam <03548> ataupun orang upahan <07916>.
TL_ITL_DRFDan lagi orang keluaranpun <02114> jangan <03808> makan <0398> dari pada barang yang suci <06944> itu, baik ia orang menumpang <08453> baik ia orang upahan <07916> imam <03548>, jangan <03808> ia makan <0398> dari pada barang yang suci <06944> itu.
AV#There shall no stranger <02114> (8801) eat <0398> (8799) [of] the holy thing <06944>: a sojourner <08453> of the priest <03548>, or an hired servant <07916>, shall not eat <0398> (8799) [of] the holy thing <06944>.
BBENo outside person may take of the holy food, or one living as a guest in the priestís house, or a servant working for payment.
MESSAGE"No layperson may eat anything set apart as holy. Nor may a priest's guest or his hired hand eat anything holy.
NKJV`No outsider shall eat the holy [offering]; one who dwells with the priest, or a hired servant, shall not eat the holy thing.
PHILIPS
RWEBSTRThere shall no stranger eat [of] the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat [of] the holy thing.
GWV"Laypeople must never eat any holy offering, even if they are visiting a priest or are working for him.
NET“‘No lay person* may eat anything holy. Neither a priest’s lodger* nor a hired laborer may eat anything holy,
NET22:10 “‘No lay person1071 may eat anything holy. Neither a priest’s lodger1072 nor a hired laborer may eat anything holy,
BHSSTR<06944> sdq <0398> lkay <03808> al <07916> rykvw <03548> Nhk <08453> bswt <06944> sdq <0398> lkay <03808> al <02114> rz <03605> lkw (22:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} allogenhv {<241> A-NSM} ou {<3364> ADV} fagetai {<2068> V-FMI-3S} agia {<40> A-APN} paroikov {<3941> A-NSM} ierewv {<2409> N-GSM} h {<2228> CONJ} misywtov {<3411> A-NSM} ou {<3364> ADV} fagetai {<2068> V-FMI-3S} agia {<40> A-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%