TB | supaya jangan ia melanggar kekudusan keturunannya di antara orang-orang sebangsanya, sebab Akulah TUHAN, yang menguduskan dia." |
BIS | Kalau ia melanggar peraturan itu, maka anak-anaknya yang seharusnya suci, akan najis. Akulah TUHAN dan Aku telah mengkhususkan dia menjadi Imam Agung." |
FAYH | (21-14)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Supaya jangan dihinakannya benihnya di antara bangsanya; karena Akulah Tuhan, yang menyucikan dia! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka janganlah ia menajiskan keturunannya di antara kaumnya karena Akulah Allah yang menguduskan dia." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djangan sampai ia mentjemarkan keturunannja diantara kaum sebangsanja, sebab Aku, Jahwe, jang telah menguduskan dia. |
TB_ITL_DRF | supaya jangan <03808> ia melanggar kekudusan <02490> keturunannya <02233> di antara orang-orang sebangsanya <05971>, sebab <03588> Akulah <0589> TUHAN <03069>, yang menguduskan <06942> dia." |
TL_ITL_DRF | Supaya jangan <03808> dihinakannya <02490> benihnya <02233> di antara bangsanya <05971>; karena <03588> Akulah <0589> Tuhan <03069>, yang menyucikan <06942> dia! |
AV# | Neither shall he profane <02490> (8762) his seed <02233> among his people <05971>: for I the LORD <03068> do sanctify <06942> (8764) him. |
BBE | And he may not make his seed unclean among his people, for I the Lord have made him holy. |
MESSAGE | He must not defile his descendants among his people because I am GOD who makes him holy." |
NKJV | `Nor shall he profane his posterity among his people, for I the LORD sanctify him.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD sanctifieth him. |
GWV | He must not dishonor his children among his people because I, the LORD, set him apart as holy." |
NET | He must not profane his children among his people,* for I am the Lord who sanctifies him.’” |
NET | 21:15 He must not profane his children among his people,1039 tc The MT has literally, “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole. for I am the Lord> who sanctifies him.’”
Rules for the Priesthood
|
BHSSTR | P <06942> wsdqm <03069> hwhy <0589> yna <03588> yk <05971> wymeb <02233> werz <02490> llxy <03808> alw (21:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} bebhlwsei {<953> V-FAI-3S} to {<3588> T-ASN} sperma {<4690> N-ASN} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} autou {<846> D-GSM} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} agiazwn {<37> V-PAPNS} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |