ENDE | Orang jang berseketiduran dengan seorang lelaki seperti orang berseketiduran dengan wanita - kedua-duanja berbuat ngeri; haruslah mereka itu mati dan mereka akan kena darahnja sendiri. |
TB | Bila seorang laki-laki tidur dengan laki-laki secara orang bersetubuh dengan perempuan, jadi keduanya melakukan suatu kekejian, pastilah mereka dihukum mati dan darah mereka tertimpa kepada mereka sendiri. |
BIS | Apabila seorang laki-laki bersetubuh dengan laki-laki lain, mereka melakukan perbuatan yang keji dan hina, dan kedua-duanya harus dihukum mati. Mereka mati karena salah mereka sendiri. |
FAYH | Orang yang bersetubuh dengan orang yang sama jenis kelaminnya harus dihukum mati sebagai akibat perbuatan jahat mereka sendiri.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jikalau seorang laki-laki telah berseketiduran dengan seorang laki-laki, yaitu cara perempuan, maka keduanya telah berbuat suatu perkara yang keji, tak akan jangan ia mati dibunuh dan darahnya tertanggunglah atasnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau laki-laki bersetubuh dengan laki-laki seperti bersetubuh dengan perempuan maka keduanya telah berbuat suatu perkara yang haram niscaya keduanya akan dibunuh hukumnya maka darahnya tertanggunglah atas dirinya sendiri. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Bila seorang laki-laki <0376> tidur <07901> dengan <0854> laki-laki <02145> secara orang bersetubuh <04904> dengan perempuan <0802>, jadi <06213> keduanya <08147> melakukan <06213> suatu kekejian <08441>, pastilah <04191> mereka dihukum mati <04191> dan darah <01818> mereka tertimpa kepada mereka sendiri. |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau seorang <0376> laki-laki telah <0834> berseketiduran <07901> dengan <0854> seorang laki-laki <02145>, yaitu cara <04904> perempuan <0802>, maka keduanya <08147> telah berbuat <06213> suatu perkara yang keji <08441>, tak <04191> akan jangan ia mati <04191> dibunuh <04191> dan darahnya <01818> tertanggunglah <0> atasnya. |
AV# | If a man <0376> also lie <07901> (8799) with mankind <02145>, as he lieth <04904> with a woman <0802>, both <08147> of them have committed <06213> (8804) an abomination <08441>: they shall surely <04191> (8800) be put to death <04191> (8714); their blood <01818> [shall be] upon them. |
BBE | And if a man has sex relations with a man, the two of them have done a disgusting thing: let them be put to death; their blood will be on them. |
MESSAGE | "If a man has sex with a man as one does with a woman, both of them have done what is abhorrent. They must be put to death; they are responsible for their own deaths. |
NKJV | `If a man lies with a male as he lies with a woman, both of them have committed an abomination. They shall surely be put to death. Their blood [shall be] upon them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If a man also shall lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood [shall be] upon them. |
GWV | When a man has sexual intercourse with another man as with a woman, both men are doing something disgusting and must be put to death. They deserve to die. |
NET | If a man has sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman,* the two of them have committed an abomination. They must be put to death; their blood guilt is on themselves. |
NET | 20:13 If a man has sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman,990 tn Heb “[as the] lyings of a woman.” The specific reference here is to homosexual intercourse between males. the two of them have committed an abomination. They must be put to death; their blood guilt is on themselves.
|
BHSSTR | <0> Mb <01818> Mhymd <04191> wtmwy <04191> twm <08147> Mhyns <06213> wve <08441> hbewt <0802> hsa <04904> ybksm <02145> rkz <0854> ta <07901> bksy <0834> rsa <0376> syaw (20:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} koimhyh {<2837> V-APS-3S} meta {<3326> PREP} arsenov {A-GSN} koithn {<2845> N-ASF} gunaikov {<1135> N-GSF} bdelugma {<946> N-ASN} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} amfoteroi {A-NPM} yanatousywsan {<2289> V-PMD-3P} enocoi {<1777> A-NPM} eisin {<1510> V-PAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |