copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 18:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFJanganlah <03808> kausingkapkan <01540> aurat <06172> isteri ayahmu <01>, karena ia hak <06172> ayahmu; dia ibumu <0517>, jadi janganlah <03808> singkapkan <0517> <01540> auratnya <06172>.
TBJanganlah kausingkapkan aurat isteri ayahmu, karena ia hak ayahmu; dia ibumu, jadi janganlah singkapkan auratnya.
BISJangan bersetubuh dengan ibumu, istri ayahmu, sebab dia hak ayahmu.
FAYHJanganlah bersetubuh dengan ibumu,
DRFT_WBTC
TLJangan kamu kawin dengan ibumu kemudian dari pada mati bapamu, karena ialah ibumu; jangan kamu kawin dengan dia.
KSI
DRFT_SBMaka janganlah engkau berseketiduran dengan ibumu sehingga memberi malu kepada bapamu karena ialah ibumu janganlah engkau berseketiduran dengan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemaluan ajahmu dan kemaluan ibumu djangan kausingkapkan. Adalah dia itu ibumu; djangan kausingkapkan kemaluannja.
TL_ITL_DRFJangan <03808> kamu kawin <06172> dengan <01540> ibumu <0517> kemudian dari pada mati bapamu <01>, karena ialah <06172> ibumu <0517>; jangan <03808> kamu kawin <06172> dengan dia.
AV#The nakedness <06172> of thy father <01>, or the nakedness <06172> of thy mother <0517>, shalt thou not uncover <01540> (8762): she [is] thy mother <0517>; thou shalt not uncover <01540> (8762) her nakedness <06172>.
BBEYou may not have sex relations with your father or your mother: she is your mother, you may not take her.
MESSAGE"Don't violate your father by having sex with your mother. She is your mother. Don't have sex with her.
NKJV`The nakedness of your father or the nakedness of your mother you shall not uncover. She [is] your mother; you shall not uncover her nakedness.
PHILIPS
RWEBSTRThe nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she [is] thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
GWV"Never have sexual intercourse with your mother. She is your own mother. Never have sexual intercourse with her.
NETYou must not* expose your father’s nakedness by having sexual intercourse with your mother.* She is your mother; you must not have intercourse with her.
NET18:7 You must not871 expose your father’s nakedness by having sexual intercourse with your mother.872 She is your mother; you must not have intercourse with her.
BHSSTRo <06172> htwre <01540> hlgt <03808> al <01931> awh <0517> Kma <01540> hlgt <03808> al <0517> Kma <06172> twrew <01> Kyba <06172> twre (18:7)
LXXMaschmosunhn {<808> N-ASF} patrov {<3962> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} aschmosunhn {<808> N-ASF} mhtrov {<3384> N-GSF} sou {<4771> P-GS} ouk {<3364> ADV} apokaluqeiv {<601> V-FAI-2S} mhthr {<3384> N-NSF} gar {<1063> PRT} sou {<4771> P-GS} estin {<1510> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} apokaluqeiv {<601> V-FAI-2S} thn {<3588> T-ASF} aschmosunhn {<808> N-ASF} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran