copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 17:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLmaka tiada dibawanya akan dia ke pintu kemah perhimpunan supaya dari padanya dipersembahkannya kepada Tuhan suatu persembahan di hadapan kemah sembahyang Tuhan, maka darahnya akan ditanggungkan kepada orang itu, sebab ditumpahkannya darah, maka orang itupun akan ditumpas dari antara bangsanya.
TBtetapi tidak membawanya ke pintu Kemah Pertemuan, untuk dipersembahkan sebagai persembahan kepada TUHAN di depan Kemah Suci TUHAN, hal itu harus dihitungkan kepada orang itu sebagai hutang darah, karena ia telah menumpahkan darah, dan orang itu haruslah dilenyapkan dari tengah-tengah bangsanya.
BIS(17:3)
FAYH(17-3)
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBserta tiada dibawanya ke pintu kemah perhimpunan supaya dipersembahkannya akan menjadi persembahan kepada Allah di hadapan kemah Allah maka darahnya akan ditanggungkan atas orang itu ia telah menumpahkan darah maka orang itu akan dihilangkan dari antara kaumnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdengan tidak membawanja kepintu kemah pertemuan untuk diundjukkan sebagai kurban kepada Jahwe didepan kediaman Jahwe - hal itu diperhitungkan kepada orang itu sebagai utang darah. Ia telah menumpahkan darah maka orang itupun harus ditumpas dari bangsanja.
TB_ITL_DRFtetapi tidak <03808> membawanya <0935> ke <0413> pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150>, untuk dipersembahkan <07126> sebagai persembahan <07133> kepada TUHAN <03068> di depan <06440> Kemah Suci <04908> TUHAN <03068>, hal itu harus dihitungkan <02803> kepada orang <0376> itu <01931> sebagai hutang darah <01818>, karena ia telah menumpahkan <08210> darah <01818>, dan orang itu haruslah dilenyapkan <03772> dari tengah-tengah <07130> bangsanya <05971>.
TL_ITL_DRFmaka tiada <03808> dibawanya <0935> akan dia ke <0413> pintu <06607> kemah <0168> perhimpunan <04150> supaya dari padanya dipersembahkannya <07126> kepada Tuhan <03068> suatu persembahan <07133> di hadapan <06440> kemah sembahyang <04908> Tuhan <03068>, maka darahnya <01818> akan ditanggungkan <02803> kepada orang <0376> itu, sebab ditumpahkannya <08210> darah <01818>, maka orang <0376> itupun <01931> akan ditumpas <03772> dari antara <07130> bangsanya <05971>.
AV#And bringeth <0935> (8689) it not unto the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, to offer <07126> (8687) an offering <07133> unto the LORD <03068> before <06440> the tabernacle <04908> of the LORD <03068>; blood <01818> shall be imputed <02803> (8735) unto that man <0376>; he hath shed <08210> (8804) blood <01818>; and that man <0376> shall be cut off <03772> (8738) from among <07130> his people <05971>:
BBEAnd has not taken it to the door of the Tent of meeting, to make an offering to the Lord, before the Lordís House, its blood will be on him, for he has taken life, and he will be cut off from among his people:
MESSAGEinstead of bringing it to the entrance of the Tent of Meeting to offer it to GOD in front of The Dwelling of GOD--that man is considered guilty of bloodshed; he has shed blood and must be cut off from his people.
NKJV"and does not bring it to the door of the tabernacle of meeting to offer an offering to the LORD before the tabernacle of the LORD, the guilt of bloodshed shall be imputed to that man. He has shed blood; and that man shall be cut off from among his people,
PHILIPS
RWEBSTRAnd bringeth it not to the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering to the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed to that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people:
GWVis guilty of bloodshed. He has shed blood and must be excluded from the people. Bring the animal to the entrance of the tent of meeting. Offer it to the LORD in front of the LORD'S tent.
NETbut has not brought it to the entrance of the Meeting Tent* to present it as* an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord. He has shed blood, so that man will be cut off from the midst of his people.*
NET17:4 but has not brought it to the entrance of the Meeting Tent820 to present it as821 an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord. He has shed blood, so that man will be cut off from the midst of his people.822
BHSSTR<05971> wme <07130> brqm <01931> awhh <0376> syah <03772> trknw <08210> Kps <01818> Md <01931> awhh <0376> syal <02803> bsxy <01818> Md <03068> hwhy <04908> Nksm <06440> ynpl <03068> hwhyl <07133> Nbrq <07126> byrqhl <0935> waybh <03808> al <04150> dewm <0168> lha <06607> xtp <0413> law (17:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} yuran {<2374> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} mh {<3165> ADV} enegkh {<5342> V-AAS-3S} wste {<5620> CONJ} poihsai {<4160> V-AAN} auto {<846> D-ASN} eiv {<1519> PREP} olokautwma {<3646> N-ASN} h {<2228> CONJ} swthrion {<4992> N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} dekton {<1184> A-ASN} eiv {<1519> PREP} osmhn {<3744> N-ASF} euwdiav {<2136> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} sfaxh {<4969> V-AAS-3S} exw {<1854> ADV} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} yuran {<2374> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} mh {<3165> ADV} enegkh {<5342> V-AAS-3S} auto {<846> D-ASN} wste {<5620> CONJ} mh {<3165> ADV} prosenegkai {<4374> V-AAN} dwron {<1435> N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} apenanti {PREP} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} logisyhsetai {<3049> V-FPI-3S} tw {<3588> T-DSM} anyrwpw {<444> N-DSM} ekeinw {<1565> D-DSM} aima {<129> N-NSN} aima {<129> N-ASN} execeen {<1632> V-IAI-3S} exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} ekeinh {<1565> D-NSF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran