TL_ITL_DRF | Katakanlah <01696> olehmu kepada <0413> Harun <0175> dan kepada <0413> anak-anaknya <01121> dan kepada <0413> segala <03605> bani <01121> Israelpun <03478> demikian <0559>: Inilah <02088> kata <01697> yang <0834> dikatakan <06680> Tuhan <03068>, firman-Nya <0559>: |
TB | "Berbicaralah kepada Harun dan kepada anak-anaknya dan kepada seluruh orang Israel, dan katakan kepada mereka: Inilah firman yang diperintahkan TUHAN: |
BIS | memberikan peraturan-peraturan ini kepada Harun, anak-anaknya dan seluruh bangsa Israel. |
FAYH | (17-1)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Katakanlah olehmu kepada Harun dan kepada anak-anaknya dan kepada segala bani Israelpun demikian: Inilah kata yang dikatakan Tuhan, firman-Nya: |
KSI | |
DRFT_SB | "Katakanlah kepada Harun dan kepada anak-anaknya dan kepada segala bani Israel demikian: Bahwa inilah firman Allah: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Berbitjaralah dengan Harun serta anak-anaknja dan semua bani Israil dan hendaklah kaukatakan kepada mereka: Inilah apa jang diperintahkan Jahwe dengan berkata: |
TB_ITL_DRF | "Berbicaralah <01696> kepada <0413> Harun <0175> dan kepada <0413> anak-anaknya <01121> dan kepada <0413> seluruh <03605> orang <01121> Israel <03478>, dan katakan <0559> kepada <0413> mereka: Inilah <02088> firman <01697> yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068>: |
AV# | Speak <01696> (8761) unto Aaron <0175>, and unto his sons <01121>, and unto all the children <01121> of Israel <03478>, and say <0559> (8804) unto them; This [is] the thing <01697> which the LORD <03068> hath commanded <06680> (8765), saying <0559> (8800), |
BBE | Say to Aaron and to his sons and to all the children of Israel: This is the order which the Lord has given. |
MESSAGE | "Speak to Aaron and his sons and all the Israelites. Tell them, This is what GOD commands: |
NKJV | "Speak to Aaron, to his sons, and to all the children of Israel, and say to them, `This [is] the thing which the LORD has commanded, saying: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them; This [is] the thing which the LORD hath commanded, saying, |
GWV | "Tell Aaron, his sons, and all the Israelites that this is what the LORD has commanded: |
NET | “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites, and tell them: ‘This is the word that the Lord has commanded: |
NET | 17:2 “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites, and tell them: ‘This is the word that the Lord> has commanded:
|
BHSSTR | <0559> rmal <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsa <01697> rbdh <02088> hz <0413> Mhyla <0559> trmaw <03478> larvy <01121> ynb <03605> lk <0413> law <01121> wynb <0413> law <0175> Nrha <0413> la <01696> rbd (17:2) |
LXXM | lalhson {<2980> V-AAD-2S} prov {<4314> PREP} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} pantav {<3956> A-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} touto {<3778> D-NSN} to {<3588> T-NSN} rhma {<4487> N-NSN} o {<3739> R-ASN} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} legwn {<3004> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |