copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 16:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka orang yang melepaskan kambing jantan bagi Azazel itu harus mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air dan sesudah itu barulah boleh masuk ke perkemahan.
BISOrang yang melepaskan kambing bagi Azazel di padang gurun harus mencuci pakaiannya dan mandi sebelum pulang ke perkemahan.
FAYH"Selesai melaksanakan tugasnya, orang yang melepaskan kambing jantan di padang gurun itu harus membasuh pakaiannya dan tubuhnya dengan air. Sesudah itu barulah ia boleh masuk kembali ke perkemahan.
DRFT_WBTC
TLAdapun akan orang yang sudah membawa lalu akan kambing jantan yang dihalaukan itu, hendaklah ia membasuhkan pakaiannya dan memandikan tubuhnya dengan air; setelah sudah bolehlah ia masuk pula ke dalam tempat tentara itu.
KSI
DRFT_SBAdapun orang yang melepaskan kambing bagi Azazel itu hendaklah membasuh pakaiannya serta memandikan tubuhnya dengan air kemudian baru boleh ia masuk ke dalam tempat segala kemah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang jang mengantar kambing djantan untuk 'Azazel itu harus mentjutji pakaiannja dan memandikan tubuhnja. Sesudah demikian ia boleh masuk perkemahan itu.
TB_ITL_DRFMaka orang yang melepaskan <07971> kambing <08163> jantan bagi Azazel <05799> itu harus mencuci <03526> pakaiannya <0899>, membasuh <07364> tubuhnya <01320> dengan air <04325> dan sesudah <0310> itu barulah <03651> boleh masuk <0935> ke <0413> perkemahan <04264>.
TL_ITL_DRFAdapun akan orang yang sudah membawa lalu <07971> akan <0853> kambing jantan <08163> yang dihalaukan <05799> itu, hendaklah ia membasuhkan <03526> pakaiannya <0899> dan memandikan <07364> tubuhnya <01320> dengan air <04325>; setelah <0310> sudah bolehlah <03651> ia masuk <0935> pula <03651> ke <0413> dalam tempat tentara <04264> itu.
AV#And he that let go <07971> (8764) the goat <08163> for the scapegoat <05799> shall wash <03526> (8762) his clothes <0899>, and bathe <07364> (8804) his flesh <01320> in water <04325>, and afterward <0310> come <0935> (8799) into the camp <04264>.
BBEAnd the man who takes away the goat for Azazel is to have his clothing washed and his body bathed in water and then he may come back to the tent-circle.
MESSAGE"The man who takes the goat out to Azazel in the wilderness then will wash his clothes and bathe himself with water. After that he will be permitted to come back into the camp.
NKJV"And he who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
GWV"The man who released the goat to Azazel must wash his clothes and his body. Then he may return to the camp.
NETand the one who sent the goat away to Azazel* must wash his clothes, bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.
NET16:26 and the one who sent the goat away to Azazel797 must wash his clothes, bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.
BHSSTR<04264> hnxmh <0413> la <0935> awby <03651> Nk <0310> yrxaw <04325> Mymb <01320> wrvb <0853> ta <07364> Uxrw <0899> wydgb <03526> obky <05799> lzazel <08163> ryevh <0853> ta <07971> xlsmhw (16:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} exapostellwn {<1821> V-PAPNS} ton {<3588> T-ASM} cimaron {N-ASM} ton {<3588> T-ASM} diestalmenon {V-YPPAS} eiv {<1519> PREP} afesin {<859> N-ASF} plunei {<4150> V-FAI-3S} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} kai {<2532> CONJ} lousetai {<3068> V-FMI-3S} to {<3588> T-ASN} swma {<4983> N-ASN} autou {<846> D-GSM} udati {<5204> N-DSN} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} parembolhn {N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran