KL1863 | |
TB | Siapa yang kena kepada tubuh orang yang demikian, haruslah mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air dan ia menjadi najis sampai matahari terbenam. |
BIS | (15:5) |
FAYH | Siapa pun yang menjamah tubuh orang itu harus membasuh pakaiannya dan tubuhnya dengan air. Ia menjadi najis sampai matahari terbenam.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan barangsiapa yang menjamah tubuh orang yang berbeser itu, ia itu hendaklah membasuh pakaiannya dan memandikan dirinya dalam air, maka najislah ia sampai masuk matahari. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan barangsiapa yang menyentuh tubuh orang yang berbeser itu hendaklah ia membasuh pakaiannya serta memandikan dirinya dengan air maka najislah ia sehingga masuk matahari. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Barang siapa menjentuh tubuh orang jang beser mani hendaknja mentjutji pakaiannja dan mandi dalam air dan ia nadjis hingga petang. |
TB_ITL_DRF | Siapa yang kena <05060> kepada tubuh <01320> orang yang demikian <02100>, haruslah mencuci <03526> pakaiannya <0899>, membasuh <07364> tubuhnya dengan air <04325> dan ia menjadi najis <02930> sampai <05704> matahari terbenam <06153>. |
TL_ITL_DRF | Dan barangsiapa yang menjamah <05060> tubuh <01320> orang yang berbeser <02100> itu, ia itu hendaklah membasuh <03526> pakaiannya <0899> dan memandikan <07364> dirinya dalam air <04325>, maka najislah <02930> ia sampai <05704> masuk matahari <06153>. |
AV# | And he that toucheth <05060> (8802) the flesh <01320> of him that hath the issue <02100> (8802) shall wash <03526> (8762) his clothes <0899>, and bathe <07364> (8804) [himself] in water <04325>, and be unclean <02930> (8804) until the even <06153>. |
BBE | And anyone touching the flesh of the unclean man is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening. |
MESSAGE | If someone touches his bed or sits on anything he's sat on, or touches the man with the discharge, he has to wash his clothes and bathe in water; he remains unclean until evening. |
NKJV | `And he who touches the body of him who has the discharge shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe [himself] in water, and be unclean until the evening. |
GWV | Those who touch a man who has a discharge must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening. |
NET | The one who touches the body* of the man with a discharge must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. |
NET | 15:7 The one who touches the body718 tn Heb “And the one who touches in the flesh.” In this instance, “flesh” (or “body”) probably refers literally to any part of the body, not the genitals specifically (see the discussion in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:914). of the man with a discharge must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
|
BHSSTR | <06153> breh <05704> de <02930> amjw <04325> Mymb <07364> Uxrw <0899> wydgb <03526> obky <02100> bzh <01320> rvbb <05060> egnhw (15:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} aptomenov {<680> V-PMPNS} tou {<3588> T-GSM} crwtov {<5559> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} gonorruouv {A-GSM} plunei {<4150> V-FAI-3S} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} kai {<2532> CONJ} lousetai {<3068> V-FMI-3S} udati {<5204> N-DSN} kai {<2532> CONJ} akayartov {<169> A-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} ewv {<2193> PREP} esperav {<2073> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |