copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 14:38
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFmaka imam <03548> itu akan keluar <03318> dari <04480> pada rumah <01004> itu, ke <0413> sebelah pintu <06607> rumah <01004>, lalu hendaklah disuruhnya tutup <05462> rumah <01004> itu tujuh <07651> hari <03117> lamanya.
TBimam harus keluar dari rumah itu, lalu berdiri di depan pintu rumah, dan menutup rumah itu tujuh hari lamanya.
BISimam harus meninggalkan rumah itu dan membiarkannya terkunci selama tujuh hari.
FAYHmaka ia harus segera ke luar dan menutup rumah itu selama tujuh hari.
DRFT_WBTC
TLmaka imam itu akan keluar dari pada rumah itu, ke sebelah pintu rumah, lalu hendaklah disuruhnya tutup rumah itu tujuh hari lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah imam itu keluar dari rumah itu ke pintu rumah lalu menutup rumah itu tujuh hari lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEimam itu lalu akan keluar dari rumah itu lewat pintu rumah dan menutup rumah itu tudjuh hari lamanja.
TB_ITL_DRFimam <03548> harus keluar <03318> dari <04480> rumah <01004> itu, lalu berdiri di depan pintu <06607> rumah <01004>, dan menutup <05462> rumah <01004> itu tujuh <07651> hari <03117> lamanya.
AV#Then the priest <03548> shall go <03318> (8804) out of the house <01004> to the door <06607> of the house <01004>, and shut <05462> (8689) up the house <01004> seven <07651> days <03117>:
BBEThen the priest will go out of the door of the house, and keep the house shut up for seven days:
MESSAGEthe priest is to walk out the door and shut the house up for seven days.
NKJV"then the priest shall go out of the house, to the door of the house, and shut up the house seven days.
PHILIPS
RWEBSTRThen the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:
GWVthe priest will go out to the door of the house and close up the house for seven days.
NETthen the priest is to go out of the house to the doorway of the house and quarantine the house for seven days.*
NET14:38 then the priest is to go out of the house to the doorway of the house and quarantine the house for seven days.677
BHSSTR<03117> Mymy <07651> tebs <01004> tybh <0853> ta <05462> rygohw <01004> tybh <06607> xtp <0413> la <01004> tybh <04480> Nm <03548> Nhkh <03318> auyw (14:38)
LXXMkai {<2532> CONJ} exelywn {<1831> V-AAPNS} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} oikiav {<3614> N-GSF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} yuran {<2374> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} oikiav {<3614> N-GSF} kai {<2532> CONJ} aforiei {V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} thn {<3588> T-ASF} oikian {<3614> N-ASF} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran