TB_ITL_DRF | imam <03548> harus memeriksa <07200> penyakit <05061> itu; bila <02009> itu kelihatan <04758> lebih dalam <06013> dari <04480> kulit <05785>, dan ada <08181> padanya <0> rambut <08181> halus <01851> yang kuning <06669>, maka imam <03548> harus menyatakan orang itu najis <02930>, karena itu kudis <05424> kepala, yakni <01931> kusta <06883> kepala <07218> atau <0176> kusta janggut <02206>. |
TB | imam harus memeriksa penyakit itu; bila itu kelihatan lebih dalam dari kulit, dan ada padanya rambut halus yang kuning, maka imam harus menyatakan orang itu najis, karena itu kudis kepala, yakni kusta kepala atau kusta janggut. |
BIS | ia harus diperiksa oleh imam. Kalau bagian yang sakit itu nampaknya lebih dalam dari kulit di sekitarnya, dan rambut atau jenggot di bagian itu menjadi kekuning-kuningan lalu rontok, maka orang itu menderita penyakit kulit yang berbahaya dan harus dinyatakan najis. |
FAYH | (13-29)
|
DRFT_WBTC | |
TL | hendaklah ia itu diselidik oleh imam, jikalau sesungguhnya kelihatannya lebih dalam dari pada kulitnya dan ada rambut yang kuning nipis padanya, hendaklah imam itu membilangkan dia najis, karena kudis itulah penyakit kusta pada kepala atau janggut adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | hendaklah penyakit itu diselidik oleh imam adapun jikalau rupanya itu lebih dalam dari pada kulitnya dan adalah rambut kuning yang halus padanya maka hendaklah imam itu menyebutkan dia yaitulah kudis ialah penyakit kusta di kepala atau pada janggut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | hendaknja betjak itu dilihati oleh imam. Djika nampaknja itu njata lebih dalam letaknja dari pada kulit dan padanja ada bulu roma jang perang dan djarang, haruslah ia dinjatakan nadjis oleh imam itu. Itu adalah kelemumur, jaitu kusta kepala atau djanggut. |
TL_ITL_DRF | hendaklah ia itu diselidik oleh <05061> <07200> imam <03548>, jikalau <05061> sesungguhnya <02009> kelihatannya <06013> lebih dalam dari <04480> pada kulitnya <05785> dan ada rambut <08181> yang kuning <06669> nipis <01851> padanya, hendaklah imam <03548> itu membilangkan <02930> dia najis, karena kudis <05424> itulah <01931> penyakit kusta <06883> pada kepala <07218> atau <0176> janggut <02206> adanya <01931>. |
AV# | Then the priest <03548> shall see <07200> (8804) the plague <05061>: and, behold, if it [be] in sight <04758> deeper <06013> than the skin <05785>; [and there be] in it a yellow <06669> thin <01851> hair <08181>; then the priest <03548> shall pronounce him unclean <02930> (8765): it [is] a dry scall <05424>, [even] a leprosy <06883> upon the head <07218> or beard <02206>. |
BBE | |
MESSAGE | the priest will offer a diagnosis. If it looks as if it is under the skin and the hair in it is yellow and thin, he will pronounce the person ritually unclean. It is an itch, an infectious skin disease. |
NKJV | "then the priest shall examine the sore; and indeed if it appears deeper than the skin, [and there is] in it thin yellow hair, then the priest shall pronounce him unclean. It [is] a scaly leprosy of the head or beard. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then the priest shall see the plague: and, behold, if it [is] in sight deeper than the skin; [and there is] in it a yellow thin hair; then the priest shall pronounce him unclean: it [is] a dry scall, [even] a leprosy upon the head or beard. |
GWV | the priest will examine the disease. If it looks deeper than the rest of the skin and there is thin yellow hair on it, the priest must declare the person unclean. It is a scab, a disease on the head or the chin. |
NET | the priest is to examine the infection,* and if* it appears to be deeper than the skin* and the hair in it is reddish yellow and thin, then the priest is to pronounce the person unclean.* It is scall,* a disease of the head or the beard.* |
NET | 13:30 the priest is to examine the infection,553 tn Heb “and the priest shall see the infection.” and if554 tn Heb “and behold.” it appears to be deeper than the skin555 tn Heb “its appearance is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin.” and the hair in it is reddish yellow and thin, then the priest is to pronounce the person unclean.556 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above). It is scall,557 tn The exact identification of this disease is unknown. Cf. KJV “dry scall”; NASB “a scale”; NIV, NCV, NRSV “an itch”; NLT “a contagious skin disease.” For a discussion of “scall” disease in the hair, which is a crusty scabby disease of the skin under the hair that also affects the hair itself, see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 192-93, and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:793-94. The Hebrew word rendered “scall” (נֶתֶק, neteq) is related to a verb meaning “to tear; to tear out; to tear apart.” It may derive from the scratching and/or the tearing out of the hair or the scales of the skin in response to the itching sensation caused by the disease. a disease of the head or the beard.558 tn Heb “It is scall. It is the disease of the head or the beard.”
|
BHSSTR | <01931> awh <02206> Nqzh <0176> wa <07218> sarh <06883> teru <01931> awh <05424> qtn <03548> Nhkh <0853> wta <02930> amjw <01851> qd <06669> bhu <08181> rev <0> wbw <05785> rweh <04480> Nm <06013> qme <04758> wharm <02009> hnhw <05061> egnh <0853> ta <03548> Nhkh <07200> harw (13:30) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} oqetai {<3708> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} thn {<3588> T-ASF} afhn {<860> N-ASF} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} h {<3588> T-NSF} oqiv {<3799> N-NSF} authv {<846> D-GSF} egkoilotera {A-NSF} tou {<3588> T-GSN} dermatov {<1192> N-GSN} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} de {<1161> PRT} yrix {<2359> N-NSF} xanyizousa {V-PAPNS} lepth {A-NSF} kai {<2532> CONJ} mianei {<3392> V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} yrausma {N-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} lepra {<3014> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} kefalhv {<2776> N-GSF} h {<2228> CONJ} lepra {<3014> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} pwgwnov {N-GSM} estin {<1510> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |