KL1863 | |
TB | Pada hari yang ketujuh imam harus memeriksa lagi dia; jikalau panau itu memang meluas pada kulit, maka haruslah imam menyatakan dia najis, itu penyakit kusta. |
BIS | Pada hari yang ketujuh imam harus memeriksanya kembali. Kalau becak putih itu menyebar, maka orang itu menderita penyakit kulit yang berbahaya, dan harus dinyatakan najis. |
FAYH | Pada hari yang ketujuh, imam harus memeriksanya lagi. Bila bagian itu bertambah lebar, imam harus menyatakan dia najis karena berpenyakit kusta.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada hari yang ketujuh itu hendaklah diselidik imam akan dia, jikalau makin lebih termakan dalam kulitnya, maka hendaklah imam itu membilangkan dia najis, karena ia itulah penyakit kusta. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan hendaklah diselidik oleh imam itu akan dia pada hari yang ketujuh dan jikalau yaitu telah melarat dalam kulitnya maka hendaklah imam itu menyebutkan dia najis yaitulah penyakit kusta. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada hari ketudjuh hendaknja ia dilihati oleh imam itu. Djika penjakit itu merojak dikulit, ia harus dinjatakan nadjis oleh imam itu; kustalah itu. |
TB_ITL_DRF | Pada hari <03117> yang ketujuh <07637> imam <03548> harus memeriksa lagi dia <06581> <07200>; jikalau <0518> panau <06581> itu memang meluas <06581> pada kulit <05785>, maka haruslah imam <03548> menyatakan <05061> dia najis <02930>, itu penyakit <05061> kusta <06883>. |
TL_ITL_DRF | Maka pada hari <03117> yang ketujuh <07637> itu hendaklah diselidik <05061> <07200> imam <03548> akan dia, jikalau <0518> makin <06581> lebih termakan <06581> dalam kulitnya <05785>, maka hendaklah imam <03548> itu membilangkan <02930> dia najis, karena ia <01931> itulah penyakit <05061> kusta <06883>. |
AV# | And the priest <03548> shall look <07200> (8804) upon him the seventh <07637> day <03117>: [and] if it be spread much <06581> (8800) abroad <06581> (8799) in the skin <05785>, then the priest <03548> shall pronounce him unclean <02930> (8765): it [is] the plague <05061> of leprosy <06883>. |
BBE | |
MESSAGE | On the seventh day the priest will reexamine him. If by then it has spread over the skin, the priest will diagnose him as unclean; it is a serious skin disease and infectious. |
NKJV | "And the priest shall examine him on the seventh day. If it has at all spread over the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It [is] a leprous sore. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the priest shall look upon him the seventh day: [and] if it is spread much in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it [is] the plague of leprosy. |
GWV | On the seventh day the priest will examine him again. If the area has spread, the priest must declare him unclean. It is an infectious skin disease. |
NET | The priest must then examine it on the seventh day, and if it is spreading further* on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. It is a diseased infection.* |
NET | 13:27 The priest must then examine it on the seventh day, and if it is spreading further548 tn Heb “is indeed spreading.” on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. It is a diseased infection.549 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
|
BHSSTR | <01931> awh <06883> teru <05061> egn <0853> wta <03548> Nhkh <02930> amjw <05785> rweb <06581> hvpt <06581> hvp <0518> Ma <07637> yeybsh <03117> Mwyb <03548> Nhkh <07200> wharw (13:27) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} oqetai {<3708> V-FMI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} ebdomh {<1442> A-DSF} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} diacusei {N-DSF} diacehtai {V-PPS-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} dermati {<1192> N-DSN} kai {<2532> CONJ} mianei {<3392> V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} afh {<860> N-NSF} leprav {<3014> N-GSF} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} elkei {<1668> N-DSN} exhnyhsen {V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |