copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 13:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi jikalau diselidik imam akan dia maka sesungguhnya tiadalah bulu roma yang putih pada tempat itu dan tiada pula ia itu lebih dalam dari pada kulitnya dan lagi lebih susutlah ia, maka hendaklah imam itu mengurungkan dia tujuh hari lamanya.
TBTetapi jikalau menurut pemeriksaannya tidak ada pada panau itu bulu yang putih dan panau itu tidak lebih dalam dari pada kulit, malahan pudar, imam harus mengurung orang itu tujuh hari lamanya.
BISTetapi kalau bulu di tempat itu tidak menjadi putih dan bagian itu tidak lebih dalam dari kulit di sekitarnya, hanya lebih muda warnanya, maka orang itu harus diasingkan selama tujuh hari.
FAYHTetapi, bila imam melihat bahwa tidak ada bulu putih pada bagian itu, dan tidak lebih dalam daripada permukaan kulit di sekitarnya, dan bekas luka itu mulai pudar, imam harus mengasingkan orang itu selama tujuh hari.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBTetapi jikalau diselidik oleh imam akan dia maka tiadalah bulu roma yang putih pada punat itu dan tiada pula yaitu lebih dalam dari pada kulit itu melainkan makin kurang maka hendaklah imam itu mengurungkan dia tujuh hari lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi djika setelah dilihati oleh imam nampaknja ditelau itu tidak ada bulu roma putih dan lukanjapun tidak lebih dalam letaknja dari pada kulit sedangkan telah mendjadi pudar, maka hendaknja orang itu dikurung oleh imam itu tudjuh hari lamanja.
TB_ITL_DRFTetapi jikalau <0518> menurut <03548> pemeriksaannya <02009> tidak <0369> ada pada panau <0934> itu bulu <08181> yang putih <03836> dan panau <08217> itu tidak <0369> lebih dalam <08217> dari <04480> pada kulit <05785>, malahan <01931> pudar <03544>, imam <03548> harus mengurung <05462> orang itu tujuh <07651> hari <03117> lamanya.
TL_ITL_DRFTetapi jikalau <0518> diselidik <07200> imam <03548> akan dia maka sesungguhnya <02009> tiadalah <0369> bulu roma <08181> yang putih <03836> pada tempat <0934> itu dan tiada <0369> pula <0934> ia <01931> itu lebih <08217> dalam dari <04480> pada kulitnya <05785> dan lagi lebih susutlah <03544> ia, maka hendaklah <05462> imam <03548> itu mengurungkan <05462> dia tujuh <07651> hari <03117> lamanya.
AV#But if the priest <03548> look <07200> (8799) on it, and, behold, [there be] no white <03836> hair <08181> in the bright spot <0934>, and it [be] no lower <08217> than the [other] skin <05785>, but [be] somewhat dark <03544>; then the priest <03548> shall shut <05462> (8689) him up seven <07651> days <03117>:
BBEBut if, after looking at it, the priest sees that there is no white hair on the bright place, and it is not deeper than the skin, and is not very bright, then let the priest keep him shut up for seven days:
MESSAGEBut if on examination there is no white hair in the shiny spot and it doesn't look to be more than skin deep but has faded, the priest will put him in quarantine for seven days.
NKJV"But if the priest examines it, and indeed [there are] no white hairs in the bright spot, and it [is] not deeper than the skin, but has faded, then the priest shall isolate him seven days.
PHILIPS
RWEBSTRBut if the priest shall look on it, and, behold, [there is] no white hair in the bright spot, and it [is] no lower than the [other] skin, but [is] somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
GWVBut if the priest examines it and the hair in it is not white and the affected area is not deeper than the rest of the skin but has faded, the priest must put him in isolation for seven days.
NETIf, however,* the priest examines it and* there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin,* and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days.*
NET13:26 If, however,544 the priest examines it and545 there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin,546 and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days.547
BHSSTR<03117> Mymy <07651> tebs <03548> Nhkh <05462> wrygohw <03544> hhk <01931> awhw <05785> rweh <04480> Nm <0369> hnnya <08217> hlpsw <03836> Nbl <08181> rev <0934> trhbb <0369> Nya <02009> hnhw <03548> Nhkh <07200> hnary <0518> Maw (13:26)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} idh {<3708> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} augazonti {<826> V-PAPDS} yrix {<2359> N-NSF} leukh {<3022> A-NSF} kai {<2532> CONJ} tapeinon {<5011> A-NSN} mh {<3165> ADV} h {<1510> V-PAS-3S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} dermatov {<1192> N-GSN} auto {<846> D-NSN} de {<1161> PRT} amauron {A-NSN} kai {<2532> CONJ} aforiei {V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran