copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 13:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBJikalau kusta itu timbul di mana-mana pada kulit, sehingga menutupi seluruh kulit orang sakit itu, dari kepala sampai kakinya, seberapa dapat dilihat oleh imam,
BISKalau imam melihat bahwa becak-becak putih itu sudah menyebar dari kepala sampai ke kaki,
FAYHTetapi, bila imam melihat bahwa kusta itu telah menjalar ke seluruh tubuh orang itu mulai dari ujung kepalanya sampai ujung kakinya,
DRFT_WBTC
TLTetapi jikalau kusta itu bertumbuh di mana-mana pada kulit itu dan kusta itu menutupi segenap kulit orang yang kena penyakit itu, dari pada kepalanya datang kepada kakinya, pada pemandangan mata imam itu;
KSI
DRFT_SBMaka jikalau kusta itu melarat pada kulitnya dan kusta itu menutupi segenap kulit orang yang berpenyakit itu dari pada kepalanya datang kepada kakinya seberapa yang kelihatan kepada imam itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila kusta bangkit diseluruh kulit dan kusta itupun sudah menutupi seluruh kulit orang jang kena itu mulai dengan kepala hingga dengan kakinja sekedar dilihat imam,
TB_ITL_DRFJikalau <0518> kusta <06883> <06883> itu timbul <06524> di mana-mana <06883> mana-mana <06524> pada kulit <05785>, sehingga menutupi <03680> seluruh <03605> kulit <05785> orang sakit <05061> itu, dari kepala <07218> sampai <05704> kakinya <07272>, seberapa dapat <03605> <06524> dilihat <04758> oleh imam <03548>,
TL_ITL_DRFTetapi jikalau <0518> kusta <06883> itu bertumbuh <06524> di mana-mana <06883> mana-mana <06524> pada kulit <05785> itu dan kusta <06883> itu menutupi <03680> segenap <03605> kulit <05785> orang yang kena penyakit <05061> itu, dari pada kepalanya <07218> datang <05704> kepada kakinya <07272>, pada pemandangan <04758> mata <05869> imam <03548> itu;
AV#And if a leprosy <06883> break out <06524> (8799) abroad <06524> (8800) in the skin <05785>, and the leprosy <06883> cover <03680> (8765) all the skin <05785> of [him that hath] the plague <05061> from his head <07218> even to his foot <07272>, wheresoever the priest <03548> looketh <04758> <05869>;
BBEAnd if the disease comes out all over his skin, from his head to his feet, as far as the priest is able to see,
MESSAGEIf a serious disease breaks out that covers all the skin from head to foot, wherever the priest looks,
NKJV"And if leprosy breaks out all over the skin, and the leprosy covers all the skin of [the one who has] the sore, from his head to his foot, wherever the priest looks,
PHILIPS
RWEBSTRAnd if a leprosy shall break out in the skin, and the leprosy shall cover all the skin of [him that hath] the plague from his head even to his foot, wherever the priest looketh;
GWVIf skin disease develops and covers the whole person from head to foot (so far as the priest can see),
NETIf, however, the disease breaks out* on the skin so that the disease covers all the skin of the person with the infection* from his head to his feet, as far as the priest can see,*
NET13:12 If, however, the disease breaks out507 on the skin so that the disease covers all the skin of the person with the infection508 from his head to his feet, as far as the priest can see,509
BHSSTR<03548> Nhkh <05869> ynye <04758> harm <03605> lkl <07272> wylgr <05704> dew <07218> wsarm <05061> egnh <05785> rwe <03605> lk <0853> ta <06883> teruh <03680> htokw <05785> rweb <06883> teruh <06524> xrpt <06524> xwrp <0518> Maw (13:12)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} exanyousa {V-PAPNS} exanyhsh {V-AAS-3S} h {<3588> T-NSF} lepra {<3014> N-NSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} dermati {<1192> N-DSN} kai {<2532> CONJ} kaluqh {<2572> V-AAS-3S} h {<3588> T-NSF} lepra {<3014> N-NSF} pan {<3956> A-ASN} to {<3588> T-ASN} derma {<1192> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} afhv {<860> N-GSF} apo {<575> PREP} kefalhv {<2776> N-GSF} ewv {<2193> PREP} podwn {<4228> N-GPM} kay {<2596> PREP} olhn {<3650> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} orasin {<3706> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} ierewv {<2409> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran