copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 10:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMereka datang dan membawa jenazah-jenazah yang masih berpakaian itu ke luar perkemahan, seperti yang diperintahkan Musa.
TBMereka datang, dan mengangkat mayat keduanya, masih berpakaian kemeja, ke luar perkemahan, seperti yang dikatakan Musa.
FAYHMereka datang dan melaksanakan perintah Musa. Kedua mayat itu diusung ke luar dalam keadaan masih berkemeja.
DRFT_WBTC
TLMaka datanglah mereka itu hampir, lalu dibawanya akan dia serta dengan pakaiannya sampai ke luar tempat tentara seperti perintah Musa.
KSI
DRFT_SBMaka hampirlah keduanya itu lalu dibawanya mantu itu keluar dari tempat segala kemah dengan memakai pakaian juga seperti yang disuruh oleh Musa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka merekapun datang dan mengangkat mereka sedang masih berpakaian djubah dalam dan membawanja keluar perkemahan, sebagaimana jang disuruhkan Musa.
TB_ITL_DRFMereka datang <07126>, dan mengangkat <05375> mayat keduanya, masih berpakaian kemeja <03801>, ke <0413> luar <02351> perkemahan <04264>, seperti yang <0834> dikatakan <01696> Musa <04872>.
TL_ITL_DRFMaka datanglah mereka itu hampir <07126>, lalu dibawanya <05375> akan dia serta dengan pakaiannya <03801> sampai ke <0413> luar <02351> tempat tentara <04264> seperti <0834> perintah <01696> Musa <04872>.
AV#So they went near <07126> (8799), and carried <05375> (8799) them in their coats <03801> out <02351> of the camp <04264>; as Moses <04872> had said <01696> (8765).
BBESo they came and took them, in their coats, outside the tent-circle, as Moses had said.
MESSAGEThey came and carried them off, outside the camp, just as Moses had directed.
NKJVSo they went near and carried them by their tunics out of the camp, as Moses had said.
PHILIPS
RWEBSTRSo they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
GWVSo they came and took them away to a place outside the camp, as Moses told them. The dead men were still in their linen robes.
NETSo they came near and carried them away in their tunics to a place outside the camp just as Moses had spoken.
NET10:5 So they came near and carried them away in their tunics to a place outside the camp just as Moses had spoken.
BHSSTR<04872> hsm <01696> rbd <0834> rsak <04264> hnxml <02351> Uwxm <0413> la <03801> Mtntkb <05375> Mavyw <07126> wbrqyw (10:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} proshlyon {<4334> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} hran {<142> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} citwsin {<5509> N-DPM} autwn {<846> D-GPM} exw {<1854> PREP} thv {<3588> T-GSF} parembolhv {N-GSF} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} eipen {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran