copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Timotius 4:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena aku telah sedia dipersembahkan, dan masa ajalku sudah sampai.
TBMengenai diriku, darahku sudah mulai dicurahkan sebagai persembahan dan saat kematianku sudah dekat.
BISMengenai diri saya, sudah sampai waktunya saya akan mati sebagai kurban kepada Allah. Sebentar lagi saya akan meninggalkan dunia ini.
FAYHHal ini kukatakan, karena waktuku untuk menolongmu tinggal sedikit. Ajalku hampir sampai. Tidak lama lagi aku akan menempuh perjalanan ke surga.
DRFT_WBTCWaktunya telah tiba bagiku untuk menyerahkan hidupku sebagai persembahan buat Allah. Tidak lama lagi aku akan meninggalkan hidup ini.
KSIkarena aku sudah siap untuk dipersembahkan dan ajalku hampir tiba.
DRFT_SBKarena aku memang dipersembahkan, dan sudah sampailah ajalku.
BABAKerna darah sahya sudah sdia di-churahkan, dan sahya punya tempo mau lpas sudah dkat.
KL1863{2Pe 1:14} Karna sakarang akoe sadia akan dikorbanken, dan hari poelangkoe soedah deket.
KL1870Karena sakarang akoe dipersembahkan bagaikan soeatoe persembahan minoeman dan telah hampirlah hari poelangkoe.
DRFT_LDKKarana sakarang 'aku 'ini depersombahkan 'akan sawatu persombahan tjutjor 2 an, dan wakhtu ka`awrejanku sudah damping.
ENDEAdapun aku ini, darahku sudah mulai ditumpahkan sebagai kurban-tumpahan. Saatku untuk bertolak sudah sampai.
TB_ITL_DRFMengenai diriku <1473>, darahku sudah <2235> mulai dicurahkan sebagai persembahan <4689> dan <2532> saat <2540> kematianku <359> <3450> sudah dekat <2186>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> aku <1473> telah sedia <2235> dipersembahkan <4689>, dan <2532> masa <2540> ajalku <359> sudah sampai.
AV#For <1063> I <1473> am <4689> (0) now <2235> ready to be offered <4689> (5743), and <2532> the time <2540> of my <1699> departure <359> is at hand <2186> (5758).
BBEFor I am even now being offered, and my end is near.
MESSAGEYou take over. I'm about to die, my life an offering on God's altar.
NKJVFor I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure is at hand.
PHILIPSAs for me, I feel that the last drops of my life are being poured out for God. The time for my departure has arrived.
RWEBSTRFor I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
GWVMy life is coming to an end, and it is now time for me to be poured out as a sacrifice to God.
NETFor I am already being poured out as an offering, and the time for me to depart* is at hand.
NET4:6 For I am already being poured out as an offering, and the time for me to depart116 is at hand.
BHSSTR
LXXM
IGNTegw <1473> gar <1063> {FOR I} hdh <2235> {ALREADY} spendomai <4689> (5743) {AM BEING POURED OUT,} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} kairov <2540> {TIME} thv <3588> emhv <1699> analusewv <359> {OF MY RELEASE} efesthken <2186> (5758) {IS COME.}
WHegw <1473> {P-1NS} gar <1063> {CONJ} hdh <2235> {ADV} spendomai <4689> (5743) {V-PPI-1S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kairov <2540> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} analusewv <359> {N-GSF} mou <3450> {P-1GS} efesthken <2186> (5758) {V-RAI-3S}
TRegw <1473> {P-1NS} gar <1063> {CONJ} hdh <2235> {ADV} spendomai <4689> (5743) {V-PPI-1S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kairov <2540> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} emhv <1699> {S-1GSF} analusewv <359> {N-GSF} efesthken <2186> (5758) {V-RAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran