copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tesalonika 3:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena kami dengar akan hal beberapa orang di antara kamu yang hidup dengan tiada senonoh, yaitu dengan tiada bekerja, melainkan menjadi pengganggu orang.
TBKami katakan ini karena kami dengar, bahwa ada orang yang tidak tertib hidupnya dan tidak bekerja, melainkan sibuk dengan hal-hal yang tidak berguna.
BISKami mengatakan ini sebab kami mendengar bahwa ada orang-orang di antaramu yang hidup bermalas-malas. Mereka tidak melakukan sesuatu pun, kecuali sibuk mencampuri urusan orang lain.
FAYHMeskipun begitu, kami dengar bahwa ada di antara Saudara yang hidup bermalas-malas, tidak mau bekerja, dan menghabiskan waktu dengan mempercakapkan orang lain.
DRFT_WBTCKami mendengar ada beberapa orang di tengah-tengahmu yang tidak mau bekerja. Mereka tidak melakukan apa-apa. Dan mereka sibuk dengan urusan orang lain.
KSIKami mendengar ada beberapa orang di antara kamu yang hidup bermalas-malasan. Mereka mencampuri urusan orang lain dan tidak mengerjakan sesuatu pun.
DRFT_SBKarena kami dengar akan hal beberapa orang diantara kamu yang tiada senonoh kelakuannya, maka satu pun tiada kerjanya, melainkan masuk tangan dalam pekerjaan orang.
BABAKerna kita ada dngar deri-hal orang antara kamu yang ada buat klakuan ta'snonoh, dan satu pun t'ada dia punya kerja, chuma masok tangan dalam orang punya kerja.
KL1863Karna kita dengar di-antara kamoe ada bebrapa orang jang berdjalan dengan tiada patoet, ija-itoe dengan tiada bekerdja, melainken dia-orang mengganggoe perkara orang lain.
KL1870Karena kami menengar chabar, mengatakan di-antara kamoe adalah beberapa orang, jang tidak patoet kalakoeannja, ija-itoe tidak bekerdja, melainkan di-oesiknja perkara orang lain.
DRFT_LDKKarana kamij dengar bahuwa barang 'awrang berdjalan di`antara kamu dengan bij 'adab, dengan tijada bakardja barang 'apa, hanja bakardja perkara 2 jang sija 2 djuga.
ENDEKami telah dengar bahwa ada diantara kamu orang-orang jang tidak tertib hidupnja, jang sama sekali tidak bekerdja, jang sibuk dengan hal-hal jang tidak berguna.
TB_ITL_DRFKami katakan ini karena <1063> kami dengar <191>, bahwa ada orang <5100> yang tidak tertib <814> hidupnya <4043> dan tidak <3367> bekerja <2038>, melainkan <235> sibuk dengan hal-hal yang tidak berguna <4020>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> kami dengar <191> akan hal beberapa <5100> orang di antara <1722> kamu <5213> yang hidup dengan tiada senonoh, yaitu <814> dengan <1722> <814> tiada <3367> bekerja <2038>, melainkan <235> menjadi pengganggu <4020> orang.
AV#For <1063> we hear <191> (5719) that there are some <5100> which walk <4043> (5723) among <1722> you <5213> disorderly <814>, working <2038> (5740) not at all <3367>, but <235> are busybodies <4020> (5740).
BBEFor it has come to our ears that there are some among you whose behaviour is uncontrolled, who do no work at all, but are over-interested in the business of others.
MESSAGEAnd now we're getting reports that a bunch of lazy good-for-nothings are taking advantage of you.
NKJVFor we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are busybodies.
PHILIPSNow we hear that you have some among you living quite undisciplined lives, never doing a stroke of work, and busy only in other people's affairs.
RWEBSTRFor we hear that there are some who walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
GWVWe hear that some of you are not living disciplined lives. You're not working, so you go around interfering in other people's lives.
NETFor we hear that some among you are living an undisciplined life,* not doing their own work but meddling in the work of others.*
NET3:11 For we hear that some among you are living an undisciplined life,66 not doing their own work but meddling in the work of others.67
BHSSTR
LXXM
IGNTakouomen <191> (5719) {WE HEAR} gar <1063> {FOR} tinav <5100> {SOME} peripatountav <4043> (5723) {ARE WALKING} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU} ataktwv <814> {DISORDERLY,} mhden <3367> {NOT AT ALL} ergazomenouv <2038> (5740) {WORKING,} alla <235> {BUT} periergazomenouv <4020> (5740) {BEING BUSY BODIES.}
WHakouomen <191> (5719) {V-PAI-1P} gar <1063> {CONJ} tinav <5100> {X-APM} peripatountav <4043> (5723) {V-PAP-APM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} ataktwv <814> {ADV} mhden <3367> {A-ASN} ergazomenouv <2038> (5740) {V-PNP-APM} alla <235> {CONJ} periergazomenouv <4020> (5740) {V-PNP-APM}
TRakouomen <191> (5719) {V-PAI-1P} gar <1063> {CONJ} tinav <5100> {X-APM} peripatountav <4043> (5723) {V-PAP-APM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} ataktwv <814> {ADV} mhden <3367> {A-ASN} ergazomenouv <2038> (5740) {V-PNP-APM} alla <235> {CONJ} periergazomenouv <4020> (5740) {V-PNP-APM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran