copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 5:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKarena <01961> kedua kerubiun <03742> itu mengembangkan <06566> sayapnya <03671> atas <05921> tempat <04725> tabut <0727> itu, dan kedua kerubiun <03742> itupun menudungi <03680> tabut <0727> dan kayu pengusungnya <0905> dari atas <04605>.
TBjadi kerub-kerub itu mengembangkan kedua sayapnya di atas tempat tabut itu, sehingga kerub-kerub itu menudungi tabut serta kayu-kayu pengusungnya dari atas.
BISSayap patung-patung itu terbentang menutupi Peti itu dan kayu-kayu pengusungnya.
FAYHSayap-sayap itu terbentang di atas tabut perjanjian TUHAN dan tongkat-tongkat pengusungnya.
DRFT_WBTC
TLKarena kedua kerubiun itu mengembangkan sayapnya atas tempat tabut itu, dan kedua kerubiun itupun menudungi tabut dan kayu pengusungnya dari atas.
KSI
DRFT_SBKarena kedua kerub itu mengembangkan sayapnya di atas tempat tabut itu dan kedua kerub itu menudungi tabut itu serta dengan kayu pengusungnya dari atas.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKerub2 itu membentangkan sajapnja atas peti dan melingkupi peti dan gandar2nja,
TB_ITL_DRFjadi <01961> kerub-kerub <03742> itu mengembangkan <06566> kedua sayapnya <03671> di atas <05921> tempat <04725> tabut <0727> itu, sehingga <03680> kerub-kerub <03742> itu menudungi <03680> tabut <0727> serta kayu-kayu <05921> pengusungnya <0905> dari atas <04605>.
AV#For the cherubims <03742> spread forth <06566> (8802) [their] wings <03671> over the place <04725> of the ark <0727>, and the cherubims <03742> covered <03680> (8762) the ark <0727> and the staves <0905> thereof above <04605>.
BBEFor their wings were outstretched over the place where the ark was, covering the ark and its rods.
MESSAGEThe outspread wings of the cherubim formed a canopy over the Chest and its poles.
NKJVFor the cherubim spread [their] wings over the place of the ark, and the cherubim overshadowed the ark and its poles.
PHILIPS
RWEBSTRFor the cherubim spread forth [their] wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staffs of it above.
GWVThe angels' outstretched wings were over the place where the ark rested so that the angels became a covering above the ark and its poles.
NETThe cherubs’ wings extended over the place where the ark sat; the cherubs overshadowed the ark and its poles.*
NET5:8 The cherubs’ wings extended over the place where the ark sat; the cherubs overshadowed the ark and its poles.123
BHSSTR<04605> hlemlm <0905> wydb <05921> lew <0727> Nwrah <05921> le <03742> Mybwrkh <03680> wokyw <0727> Nwrah <04725> Mwqm <05921> le <03671> Mypnk <06566> Myvrp <03742> Mybwrkh <01961> wyhyw (5:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} ta {<3588> T-NPN} ceroubin {N-PRI} diapepetakota {V-RAPNP} tav {<3588> T-APF} pterugav {<4420> N-APF} autwn {<846> D-GPN} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} kibwtou {<2787> N-GSF} kai {<2532> CONJ} sunekalupten {<4780> V-IAI-3S} ta {<3588> T-NPN} ceroubin {N-PRI} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} anaforeiv {N-APM} authv {<846> D-GSF} epanwyen {ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran