copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 36:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi diolok-olok mereka itu akan utusan Allah itu dan dicelakannya segala perkataannya dan ditertawakannya segala nabinya, sehingga kehangatan murka Tuhan bertambah-tambah begitu, sampai ia itu tiada terpadamkan lagi.
TBTetapi mereka mengolok-olok utusan-utusan Allah itu, menghina segala firman-Nya, dan mengejek nabi-nabi-Nya. Oleh sebab itu murka TUHAN bangkit terhadap umat-Nya, sehingga tidak mungkin lagi pemulihan.
BISTetapi mereka mempermainkan utusan-utusan Allah itu, dan menertawakan nabi-nabi-Nya serta tidak menghiraukan kata-kata-Nya. Akhirnya TUHAN begitu marah kepada mereka sehingga tidak ada lagi jalan keluar bagi mereka untuk luput dari hukuman-Nya.
FAYHTetapi orang-orang mencemoohkan utusan-utusan Allah itu, menghina firman-Nya, dan mengejek para nabi-Nya, sehingga murka Allah tidak dapat dihindarkan lagi dan tidak mungkin ada pemulihan.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBTetapi oleh orang-orang itu diolok-olokkannya segala suruhan Allah dan firman-Nya tiada diindahkannya dan nabi-nabinya ditertawakanya sehingga berbangkitlah murka Allah atas kaum-Nya sampai tiada dapat dipadamkan lagi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi mereka mempermainkan pesuruh2 Allah, menghina sabdaNja dan meng-edjek2 nabi2Nja, sampai achirnja amarah Jahwe terhadap umatNja memuntjak, sehingga tak ada penjembuhan lagi.
TB_ITL_DRFTetapi mereka mengolok-olok <03931> utusan-utusan <04397> Allah <0430> itu, menghina <0959> segala firman-Nya <01697>, dan mengejek <08591> nabi-nabi-Nya. Oleh <05030> sebab <05927> itu murka <02534> TUHAN <03068> bangkit terhadap umat-Nya <05971>, sehingga tidak <0369> mungkin lagi pemulihan <04832>.
TL_ITL_DRFTetapi <01961> diolok-olok <03931> mereka itu akan utusan <04397> Allah <0430> itu dan dicelakannya <0959> segala perkataannya <01697> dan ditertawakannya <08591> segala nabinya <05030>, sehingga <05704> kehangatan <02534> murka Tuhan <03068> bertambah-tambah <05971> begitu, sampai <05704> ia itu tiada <0369> terpadamkan <04832> lagi.
AV#But they mocked <03931> (8688) the messengers <04397> of God <0430>, and despised <0959> (8802) his words <01697>, and misused <08591> (8700) his prophets <05030>, until the wrath <02534> of the LORD <03068> arose <05927> (8800) against his people <05971>, till [there was] no remedy <04832>. {remedy: Heb. healing}
BBEBut they put shame on the servants of God, making sport of his words and laughing at his prophets, till the wrath of God was moved against his people, till there was no help.
MESSAGEBut they wouldn't listen; they poked fun at God's messengers, despised the message itself, and in general treated the prophets like idiots. GOD became more and more angry until there was no turning back--
NKJVBut they mocked the messengers of God, despised His words, and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD arose against His people, till [there was] no remedy.
PHILIPS
RWEBSTRBut they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till [there was] no remedy.
GWVBut they mocked God's messengers, despised his words, and made fun of his prophets until the LORD became angry with his people. He could no longer heal them.
NETBut they mocked God’s messengers, despised his warnings,* and ridiculed his prophets.* Finally the Lord got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment.*
NET36:16 But they mocked God’s messengers, despised his warnings,1174 and ridiculed his prophets.1175 Finally the Lord got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment.1176
BHSSTR<04832> aprm <0369> Nyal <05704> de <05971> wmeb <03068> hwhy <02534> tmx <05927> twle <05704> de <05030> wyabnb <08591> Myetetmw <01697> wyrbd <0959> Myzwbw <0430> Myhlah <04397> ykalmb <03931> Mybelm <01961> wyhyw (36:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} mukthrizontev {<3456> V-PAPNP} touv {<3588> T-APM} aggelouv {<32> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} exoudenountev {V-PAPNP} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} empaizontev {<1702> V-PAPNP} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} profhtaiv {<4396> N-DPM} autou {<846> D-GSM} ewv {<2193> PREP} anebh {<305> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yumov {<2372> N-NSM} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} autou {<846> D-GSM} ewv {<2193> PREP} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} iama {<2386> N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran