BIS | Semua emas dan perak serta semua perkakas yang ditemukannya di Rumah TUHAN dan yang berada di bawah pengawasan Obed-Edom, juga semua harta benda istana, bersama beberapa orang sandera diangkut oleh Yoas ke Samaria. |
TB | Sesudah itu ia mengambil segala emas dan perak dan segala perkakas yang terdapat dalam rumah Allah dan yang berada di bawah pengawasan keluarga Obed-Edom, juga perbendaharaan istana raja dan orang-orang sandera, kemudian pulanglah ia ke Samaria. |
FAYH | Ia mengangkut segala emas, perak, dan segala perkakas di dalam Bait Allah yang ada di bawah pengawasan Obed-Edom; juga yang ada di dalam perbendaharaan istana. Selain Obed-Edom ia menjadikan beberapa orang sebagai sandera, lalu ia kembali ke Samaria.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi diambilnya segala emas perak dan segala perkakasan yang terdapat di dalam bait-Ullah pada Obed-Edom, dan segala harta benda yang di dalam istana baginda, dan lagi beberapa orang sandera, lalu pulanglah ia ke Samaria. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diambilnya segala emas perak dan segala bekas yang terdapat dalam rumah Allah pada tangan Obed-Edom dan segala perbendaharaan istana baginda serta dengan segala orang Benyamin lalu pulanglah ia ke Samaria. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (Iapun mengambil) segala emas dan perak serta segala perabotan, jang terdapat didalam Rumah Jahwe pada 'Obed-Edom, dan djuga harta-benda istana dan lagi beberapa orang sandera, lalu pulang ke Sjomron. |
TB_ITL_DRF | Sesudah itu ia mengambil segala <03605> emas <02091> dan perak <03701> dan segala <03605> perkakas <03627> yang terdapat <04672> dalam rumah <01004> Allah <0430> dan yang berada di bawah pengawasan <05973> keluarga Obed-Edom <05654>, juga perbendaharaan <0214> istana <01004> raja <04428> dan orang-orang <01121> sandera <08594>, kemudian pulanglah <07725> ia ke Samaria <08111>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi diambilnya segala <03605> emas <02091> perak <03701> dan segala <03605> perkakasan <03627> yang terdapat <04672> di dalam bait-Ullah <01004> pada Obed-Edom <05654>, dan segala <0853> harta benda <0214> yang di dalam istana <01004> baginda <04428>, dan lagi beberapa orang sandera <08594>, lalu pulanglah <07725> ia ke <07725> Samaria <08111>. |
AV# | And [he took] all the gold <02091> and the silver <03701>, and all the vessels <03627> that were found <04672> (8737) in the house <01004> of God <0430> with Obededom <05654>, and the treasures <0214> of the king's <04428> house <01004>, the hostages <01121> <08594> also, and returned <07725> (8799) to Samaria <08111>. |
BBE | |
MESSAGE | He looted the gold, silver, and furnishings--anything he found that was worth taking--from both the palace and The Temple of God--and, for good measure, he took hostages. Then he returned to Samaria. |
NKJV | And [he took] all the gold and silver, all the articles that were found in the house of God with ObedEdom, the treasures of the king's house, and hostages, and returned to Samaria. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And [he took] all the gold and the silver, and all the vessels that were found in the house of God with Obededom, and the treasures of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria. |
GWV | He took all the gold, silver, and all the utensils he found in God's temple with Obed Edom and in the royal palace treasury. He also took hostages. Then he returned to Samaria. |
NET | He took away all the gold and silver, all the items found in God’s temple that were in the care of Obed-Edom, the riches in the royal palace, and some hostages. Then he went back to Samaria. |
NET | 25:24 He took away all the gold and silver, all the items found in God’s temple that were in the care of Obed-Edom, the riches in the royal palace, and some hostages. Then he went back to Samaria.
|
BHSSTR | P <08111> Nwrms <07725> bsyw <08594> twbreth <01121> ynb <0853> taw <04428> Klmh <01004> tyb <0214> twrua <0853> taw <05654> Mwda <0> dbe <05973> Me <0430> Myhlah <01004> tybb <04672> Myaumnh <03627> Mylkh <03605> lk <0853> taw <03701> Pokhw <02091> bhzh <03605> lkw (25:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-ASN} to {<3588> T-ASN} crusion {<5553> N-ASN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} ta {<3588> T-APN} eureyenta {<2147> V-APPAP} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} para {<3844> PREP} tw {<3588> T-DSM} abdedom {N-PRI} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} yhsaurouv {<2344> N-APM} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} twn {<3588> T-GPF} summixewn {N-GPF} kai {<2532> CONJ} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} samareian {<4540> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |