copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 25:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi Amazia <0558> tidak <03808> mau mendengarkan <08085>; sebab <03588> hal itu telah ditetapkan Allah <0430> yang hendak <04616> menyerahkan <05414> mereka ke dalam tangan <03027> Yoas, karena <03588> mereka telah mencari <01875> allah <0430> orang Edom <0123>.
TBTetapi Amazia tidak mau mendengarkan; sebab hal itu telah ditetapkan Allah yang hendak menyerahkan mereka ke dalam tangan Yoas, karena mereka telah mencari allah orang Edom.
BISTetapi Amazia, raja Yehuda tidak menghiraukan kata-kata Yoas raja Israel. Dan Allah memang menghendaki supaya Amazia dikalahkan karena ia telah menyembah patung berhala orang Edom.
FAYHTetapi Raja Amazia tidak mau mendengarkan nasihat itu, sebab Allah sudah siap untuk menghancurkan dia, karena Raja Amazia telah menyembah dewa-dewa orang Edom.
DRFT_WBTC
TLTetapi Amazia tiada mau dengar, karena dengan takdir Allah juga hendak menyerahkan dia kepada tangan mereka itu, sebab telah dicaharinya akan berhala-berhala orang Edom.
KSI
DRFT_SBTetapi Amazia tiada mau mendengar karena perkara itu dari pada Allah datangnya supaya diserahkannya orang-orang itu ke tangan segala musuhnya sebab telah dicerainya akan segala berhala orang Edom.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Amas-ja tidak mau mendengar, sebab itulah takdir Allah, untuk menjerahkan mereka kedalam tangan (seseorang), karena mereka telah mentjari dewata Edom.
TL_ITL_DRFTetapi Amazia <0558> tiada <03808> mau dengar <08085>, karena <03588> dengan takdir Allah <0430> juga <01931> hendak <04616> menyerahkan <05414> dia kepada tangan <03027> mereka itu, sebab <03588> telah dicaharinya <01875> akan berhala-berhala <0430> orang Edom <0123>.
AV#But Amaziah <0558> would not hear <08085> (8804); for it [came] of God <0430>, that he might deliver <05414> (8800) them into the hand <03027> [of their enemies], because they sought <01875> (8804) after the gods <0430> of Edom <0123>.
BBEBut Amaziah gave no attention; and this was the purpose of God, so that he might give them up into the hands of Joash, because they had gone after the gods of Edom.
MESSAGEAmaziah wouldn't take no for an answer--God had already decided to let Jehoash defeat him because he had defected to the gods of Edom.
NKJVBut Amaziah would not heed, for it [came] from God, that He might give them into the hand [of their enemies], because they sought the gods of Edom.
PHILIPS
RWEBSTRBut Amaziah would not hear; for it [came] from God, that he might deliver them into the hand [of their enemies], because they sought after the gods of Edom.
GWVBut Amaziah wouldn't listen. (God made this happen because he wanted to hand over the Judeans to Jehoash because they had sought help from Edom's gods.)
NETBut Amaziah did not heed the warning,* for God wanted to hand them over to Joash because they followed the gods of Edom.*
NET25:20 But Amaziah did not heed the warning,802 for God wanted to hand them over to Joash because they followed the gods of Edom.803
BHSSTR<0123> Mwda <0430> yhla <0853> ta <01875> wsrd <03588> yk <03027> dyb <05414> Mtt <04616> Neml <01931> ayh <0430> Myhlahm <03588> yk <0558> whyuma <08085> ems <03808> alw (25:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hkousen {<191> V-AAI-3S} amasiav {N-NSM} oti {<3754> CONJ} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} egeneto {<1096> V-AMI-3S} tou {<3588> T-GSN} paradounai {<3860> V-AAN} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} ceirav {<5495> N-APF} oti {<3754> CONJ} exezhthsen {<1567> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} yeouv {<2316> N-APM} twn {<3588> T-GPF} idoumaiwn {<2401> N-GPF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran