copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 13:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka telah berhimpunlah <06908> kepadanya beberapa <0582> orang yang sia-sia <07386> dan jahat <01100> adanya, serta memberanikan <0553> dirinya sampai melawan <05921> Rehabeam <07346> bin <01121> Sulaiman <08010>, yaitu tatkala Rehabeam <07346> lagi muda <05288> dan lembut <07390> hatinya <03824>, sehingga tiada <03808> terlawan <02388> ia akan mereka itu.
TBPetualang-petualang, orang-orang dursila, berhimpun padanya; mereka terlalu kuat bagi Rehabeam bin Salomo, yang masih muda dan belum teguh hati, dan yang tidak dapat mempertahankan diri terhadap mereka.
BISIa mengumpulkan segerombolan orang-orang kurang ajar dan memaksakan kehendak mereka kepada Rehabeam putra Salomo, yang pada waktu itu terlalu muda dan tak berpengalaman untuk menentang.
FAYHSegerombolan penjahat serta orang gelandangan telah bergabung dengan dia untuk memberontak dan melawan Rehabeam putra Salomo. Karena Raja Rehabeam masih muda, maka ia takut dan tidak sanggup menghadapi mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka telah berhimpunlah kepadanya beberapa orang yang sia-sia dan jahat adanya, serta memberanikan dirinya sampai melawan Rehabeam bin Sulaiman, yaitu tatkala Rehabeam lagi muda dan lembut hatinya, sehingga tiada terlawan ia akan mereka itu.
KSI
DRFT_SBMaka telah berhimpunlah kepadanya beberapa orang hina yang jahat serta menguatkan dirinya hendak melawan Rehabeam bin Salomo tatkala Rehabeam itu lagi muda dan lembut hatinya sehingga tiada dapat ia melawan akan orang-orang itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKepadanja berhimpunlah orang2 jang hampa dan risau, dan mereka lebih kuat daripada Rehabe'am, putera Sulaiman. (Waktu itu) Rehabe'am masih muda dan lemah, tidak tjukup kuat terhadap mereka.
TB_ITL_DRFPetualang-petualang <07386> <0582>, orang-orang <01121> dursila <01100>, berhimpun <06908> padanya <07386>; padanya <05921>; mereka terlalu <0553> kuat bagi Rehabeam <07346> bin <01121> Salomo <08010>, yang masih muda <05288> dan belum teguh <07390> hati <03824>, dan yang tidak <03808> dapat mempertahankan <02388> diri terhadap <06440> mereka.
AV#And there are gathered <06908> (8735) unto him vain <07386> men <0582>, the children <01121> of Belial <01100>, and have strengthened <0553> (8691) themselves against Rehoboam <07346> the son <01121> of Solomon <08010>, when Rehoboam <07346> was young <05288> and tenderhearted <07390> <03824>, and could not withstand <02388> (8694) them <06440>.
BBEAnd certain foolish and good-for-nothing men were joined with him, and made themselves strong against Rehoboam, the son of Solomon, when he was young and untested and not able to keep them back.
MESSAGEAll the riff-raff joined his cause and were too much for Rehoboam, Solomon's true heir. Rehoboam didn't know his way around--besides he was a real wimp; he couldn't stand up against them.
NKJV"Then worthless rogues gathered to him, and strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and inexperienced and could not withstand them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd there are gathered to him worthless men, base fellows, and [they] have strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted, and could not withstand them.
GWVWorthless, goodfornothing men gathered around him. They opposed Rehoboam, son of Solomon, when Rehoboam was too young and inexperienced to challenge them.
NETLawless good-for-nothing men* gathered around him and conspired* against Rehoboam son of Solomon, when Rehoboam was an inexperienced young man* and could not resist them.
NET13:7 Lawless good-for-nothing men402 gathered around him and conspired403 against Rehoboam son of Solomon, when Rehoboam was an inexperienced young man404 and could not resist them.
BHSSTR<06440> Mhynpl <02388> qzxth <03808> alw <03824> bbl <07390> Krw <05288> ren <01961> hyh <07346> Mebxrw <08010> hmls <01121> Nb <07346> Mebxr <05921> le <0553> wumatyw <01100> leylb <01121> ynb <07386> Myqr <0582> Mysna <05921> wyle <06908> wubqyw (13:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunhcyhsan {<4863> V-API-3P} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} andrev {<435> N-NPM} loimoi {<3061> N-NPM} uioi {<5207> N-NPM} paranomoi {A-NPM} kai {<2532> CONJ} antesth {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} roboam {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} tou {<3588> T-GSM} salwmwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} roboam {N-PRI} hn {<1510> V-IAI-3S} newterov {<3501> A-NSM} kai {<2532> CONJ} deilov {<1169> A-NSM} th {<3588> T-DSF} kardia {<2588> N-DSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} antesth {V-AAI-3S} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran