copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 3:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKiranya <06213> <03541> Allah <0430> menghukum <03541> Abner <074>, bahkan <03541> lebih lagi <03254> dari pada itu, jika <03588> tidak kulakukan <06213> kepada Daud <01732> seperti yang <0834> dijanjikan <07650> TUHAN <03068> dengan bersumpah kepadanya <0>,
TBKiranya Allah menghukum Abner, bahkan lebih lagi dari pada itu, jika tidak kulakukan kepada Daud seperti yang dijanjikan TUHAN dengan bersumpah kepadanya,
BISLebih baik aku menolong Daud, apalagi TUHAN telah berjanji kepadanya akan mengambil kerajaan ini dari Saul dan dari keturunannya, lalu mengangkat Daud menjadi raja atas seluruh Israel dan Yehuda. Semoga Allah membunuhku, jika tidak kulaksanakan janji Allah kepada Daud itu!"
FAYHBiarlah Allah mengutuk aku bila aku tidak berusaha untuk merebut seluruh kerajaan ini dari tanganmu, mulai dari Dan sampai Bersyeba, untuk diserahkan seluruhnya kepada Daud, seperti yang telah dijanjikan oleh TUHAN."
DRFT_WBTC
TLDemikianlah kiranya perbuatan Allah akan Abner dan dipertambahkannya pula, jikalau tiada seperti Tuhan sudah berjanji kepada Daud pakai sumpah, demikianpun aku berbuat akan dia kelak;
KSI
DRFT_SBDemikian juga dilakukan Allah kiranya akan Abner dan lebih pula jikalau tiada aku melakukan akan Daud seperti yang dijanjikan Allah kepadanya dengan bersumpah
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESemoga Jahwe berbuat ini kepada Abner dan menambahkan itu kepadanja, kalau aku tidak memperbuat baginja apa jang telah dipersumpahkan Jahwe kepadanja,
TL_ITL_DRFDemikianlah <03541> kiranya perbuatan <06213> Allah <0430> akan Abner <074> dan dipertambahkannya <03254> pula, jikalau <03588> tiada seperti <0834> Tuhan <03068> sudah berjanji <07650> kepada Daud <01732> pakai sumpah, demikianpun <03651> aku berbuat <06213> akan dia kelak;
AV#So do <06213> (8799) God <0430> to Abner <074>, and more also <03254> (8686), except, as the LORD <03068> hath sworn <07650> (8738) to David <01732>, even so I do <06213> (8799) to him;
BBEMay Godís punishment be on Abner, if I do not for David as the Lord in his oath has said,
MESSAGE
NKJV"May God do so to Abner, and more also, if I do not do for David as the LORD has sworn to him
PHILIPS
RWEBSTRSo do God to Abner, and more also, except, as the LORD hath sworn to David, even so I do to him;
GWVMay God strike me dead unless I do for David what the LORD had promised him with an oath:
NETGod will severely judge Abner* if I do not do for David exactly what the Lord has promised him,*
NET3:9 God will severely judge Abner77 if I do not do for David exactly what the Lord has promised him,78
BHSSTR<0> wl <06213> hvea <03651> Nk <03588> yk <01732> dwdl <03068> hwhy <07650> ebsn <0834> rsak <03588> yk <0> wl <03254> Pyoy <03541> hkw <074> rnbal <0430> Myhla <06213> hvey <03541> hk (3:9)
LXXMtade {<3592> D-APN} poihsai {<4160> V-AAO-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} abennhr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tade {<3592> D-APN} prosyeih {<4369> V-AAO-3S} autw {<846> D-DSM} oti {<3754> CONJ} kaywv {<2531> ADV} wmosen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} oti {<3754> CONJ} outwv {<3778> ADV} poihsw {<4160> V-AAS-1S} autw {<846> D-DSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} tauth {<3778> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran