copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 3:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka keluarlah Yoab dari hadapan Daud, lalu disuruhnya orang mengejar akan Abner, maka dibawa oranglah akan dia kembali dari telaga Sira, tetapi satupun tiada diketahui Daud akan hal itu.
TBSesudah itu keluarlah Yoab meninggalkan Daud dan menyuruh orang menyusul Abner, lalu mereka membawanya kembali dari perigi Sira tanpa diketahui Daud.
BISSesudah meninggalkan Daud, Yoab mengirim utusan-utusan untuk memanggil Abner. Mereka menyusul Abner sampai dekat sumur Sira, lalu mereka bawa kembali. Semua itu terjadi tanpa diketahui oleh Daud.
FAYHLalu Yoab mengutus orang untuk mengejar Abner dan membawanya kembali. Mereka berhasil menyusul Abner di Sumur Sira dan ia pun ikut kembali dengan mereka. Tetapi Daud tidak tahu tentang hal itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka keluarlah Yoab dari hadapan Daud disuruhkannya beberapa penyuruh mengikut Abner maka dibawanya akan dia kembali dari telaga Sira tetapi tiada diketahui oleh Daud akan hal itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Joab pergi dari hadapan Dawud, lalu menjuruh pesuruh2 menjusul Abner dan memanggilnja kembali dari sumur Sira, tanpa diketahui Dawud.
TB_ITL_DRFSesudah itu keluarlah <03318> Yoab <03097> meninggalkan <05973> Daud <01732> dan menyuruh <04397> <07971> orang menyusul <0310> Abner <074>, lalu <07725> mereka membawanya kembali <07725> dari perigi <0953> Sira <05626> tanpa <03808> diketahui <03045> Daud <01732>.
TL_ITL_DRFMaka keluarlah <03318> Yoab <03097> dari hadapan <05973> Daud <01732>, lalu disuruhnya <07971> orang mengejar <0310> akan Abner <074>, maka dibawa oranglah akan dia <0853> kembali <07725> dari telaga Sira <05626>, tetapi satupun tiada <03808> diketahui <03045> Daud <01732> akan hal itu.
AV#And when Joab <03097> was come out <03318> (8799) from David <01732>, he sent <07971> (8799) messengers <04397> after <0310> Abner <074>, which brought him again <07725> (8686) from the well <0953> of Sirah <05626>: but David <01732> knew <03045> (8804) [it] not.
BBEAnd when Joab had come out from David, he sent men after Abner, and they overtook him at the water-spring of Sirah, and made him come back with them: but David had no knowledge of it.
MESSAGEJoab left David and went into action. He sent messengers after Abner; they caught up with him at the well at Sirah and brought him back. David knew nothing of all this.
NKJVAnd when Joab had gone from David's presence, he sent messengers after Abner, who brought him back from the well of Sirah. But David did not know [it].
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, who brought him again from the well of Sirah: but David knew [it] not.
GWVAfter leaving David, Joab sent messengers after Abner. They brought him back from the cistern of Sirah without David knowing about it.
NETThen Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah. (But David was not aware of it.)
NET3:26 Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah. (But David was not aware of it.)
BHSSTR<03045> edy <03808> al <01732> dwdw <05626> hroh <0953> rwbm <0853> wta <07725> wbsyw <074> rnba <0310> yrxa <04397> Mykalm <07971> xlsyw <01732> dwd <05973> Mem <03097> bawy <03318> auyw (3:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} anestreqen {<390> V-AAI-3S} iwab {N-PRI} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} aggelouv {<32> N-APM} opisw {<3694> PREP} abennhr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epistrefousin {<1994> V-PAI-3P} auton {<846> D-ASM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} freatov {<5421> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} seiram {N-PRI} kai {<2532> CONJ} dauid {N-PRI} ouk {<3364> ADV} hdei {V-YAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran