copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 3:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBerkatalah <0559> Abner <074> kepada <0413> Daud <01732>: "Baiklah aku bersiap <06965> untuk pergi <01980> mengumpulkan <06908> seluruh <03605> orang Israel <03478> kepada <0413> tuanku <0113> raja <04428>, supaya mereka mengadakan <03772> perjanjian <01285> dengan tuanku dan tuanku menjadi raja <04427> atas segala <03605> yang <0834> dikehendaki <0183> hatimu <05315>." Lalu <07971> Daud <01732> membiarkan Abner <074> pergi <01980> dan berjalanlah ia dengan selamat <07965>.
TBBerkatalah Abner kepada Daud: "Baiklah aku bersiap untuk pergi mengumpulkan seluruh orang Israel kepada tuanku raja, supaya mereka mengadakan perjanjian dengan tuanku dan tuanku menjadi raja atas segala yang dikehendaki hatimu." Lalu Daud membiarkan Abner pergi dan berjalanlah ia dengan selamat.
BISSesudah itu Abner minta diri dan berkata, "Izinkanlah aku pergi untuk menggerakkan seluruh Israel supaya bergabung dengan Tuanku. Mereka akan menerima Tuanku sebagai raja, dan dengan demikian Tuanku akan memerintah seluruh negeri, sesuai dengan kehendak Tuanku." Kemudian Abner diizinkan pergi oleh Daud serta dijamin keselamatannya.
FAYHSebelum Abner pulang, ia berjanji kepada Daud, "Setibanya aku di Israel, aku akan mengadakan perundingan dengan segenap umat Israel supaya mereka memilih Tuanku sebagai raja, sesuai dengan apa yang telah diharapkan oleh Tuanku." Daud melepas Abner pulang dengan selamat.
DRFT_WBTC
TLMaka sembah Abner kepada Daud: Sekarang patik hendak pergi menghimpunkan segenap orang Israel kepada tuanku, yang dipertuan, supaya mereka itu sekalian berjanji dengan tuanku dan tuankupun kerajaanlah atas segala yang dikehendaki hati tuanku. Setelah itu maka dilepaskan Daud akan Abner pergi, lalu berjalanlah ia dengan selamat.
KSI
DRFT_SBMaka sampailah Abner kepada Daud: "Patik hendak bangun lalu pergi menghimpunkan segala orang Israel kepada tuanku supaya sekaliannya itu berjanji-janjian dengan tuanku dan supaya tuankupun berkerajaan atas segala yang dikehendaki oleh hati tuanku." Maka dilepaskan Daud akan Abner itu lalu berjalanlah ia dengan sejahteranya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerkatalah Abner kepada Dawud: "Sekarang hamba hendak pergi menghimpun seluruh Israil kehadapan seri baginda, agar mereka mengikat perdjandjian dengan baginda. Demikianlah baginda akan meradja atas segala sesuatu, jang diinginkan baginda". Setelah itu Dawud memperkenankan Abner pergi dan pergilah dia dengan selamat.
TL_ITL_DRFMaka sembah <0559> Abner <074> kepada <0413> Daud <01732>: Sekarang patik hendak <06965> pergi <01980> menghimpunkan <06908> segenap <03605> orang Israel <03478> kepada <0413> tuanku <0113>, yang dipertuan <04428>, supaya mereka itu sekalian berjanji <03772> dengan <01285> <0854> tuanku dan tuankupun <01285> kerajaanlah <04427> atas segala <03605> yang <0834> dikehendaki <0183> hati <05315> tuanku. Setelah itu maka dilepaskan <07971> Daud <01732> akan Abner <074> pergi, lalu berjalanlah <01980> ia dengan selamat <07965>.
AV#And Abner <074> said <0559> (8799) unto David <01732>, I will arise <06965> (8799) and go <03212> (8799), and will gather <06908> (8799) all Israel <03478> unto my lord <0113> the king <04428>, that they may make <03772> (8799) a league <01285> with thee, and that thou mayest reign <04427> (8804) over all that thine heart <05315> desireth <0183> (8762). And David <01732> sent <07971> (0) Abner <074> away <07971> (8762); and he went <03212> (8799) in peace <07965>.
BBE
MESSAGEAbner then said, "I'm ready. Let me go now to rally everyone in Israel for my master, the king. They'll make a treaty with you, authorizing you to rule them however you see fit." Abner was sent off with David's blessing.
NKJVThen Abner said to David, "I will arise and go, and gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you, and that you may reign over all that your heart desires." So David sent Abner away, and he went in peace.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Abner said to David, I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thy heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.
GWVAbner told David, "I must go now so that I can gather all Israel for you, Your Majesty. They will make a treaty with you, and you will rule everything your heart desires." Then David dismissed Abner, who left peacefully.
NETAbner said to David, “Let me leave so that I may go and gather all Israel to my lord the king so that they may make an agreement* with you. Then you will rule over all that you desire.” So David sent Abner away, and he left in peace.
NET3:21 Abner said to David, “Let me leave so that I may go and gather all Israel to my lord the king so that they may make an agreement96 with you. Then you will rule over all that you desire.” So David sent Abner away, and he left in peace.

Abner Is Killed

BHSSTR<07965> Mwlsb <01980> Klyw <074> rnba <0853> ta <01732> dwd <07971> xlsyw <05315> Kspn <0183> hwat <0834> rsa <03605> lkb <04427> tklmw <01285> tyrb <0854> Kta <03772> wtrkyw <03478> larvy <03605> lk <0853> ta <04428> Klmh <0113> ynda <0413> la <06908> hubqaw <01980> hklaw <06965> hmwqa <01732> dwd <0413> la <074> rnba <0559> rmayw (3:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} abennhr {N-PRI} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} anasthsomai {<450> V-FMI-1S} dh {<1161> PRT} kai {<2532> CONJ} poreusomai {<4198> V-FMI-1S} kai {<2532> CONJ} sunayroisw {<4867> V-FAI-1S} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} mou {<1473> P-GS} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} panta {<3956> A-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} diayhsomai {V-FMI-1S} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} diayhkhn {<1242> N-ASF} kai {<2532> CONJ} basileuseiv {<936> V-FAI-2S} epi {<1909> PREP} pasin {<3956> A-DPM} oiv {<3739> R-DPM} epiyumei {<1937> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} abennhr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} en {<1722> PREP} eirhnh {<1515> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran