copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 22:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
TBIa berkata: "Ya, TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku,
FAYH"TUHAN adalah Gunung Batuku, Bentengku dan Juruselamatku.
DRFT_WBTC
TLKatanya: Bahwa Tuhan juga gunung batuku dan kota bentengku dan penolongku.
KSI
DRFT_SBMaka sembahnya: "Bahwa Allah ialah batuku dan kuatku dan penolong bagiku
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKatanja: Jahwe, batukarangku, bentengku, pembebasku,
TB_ITL_DRFIa berkata <0559>: "Ya, TUHAN <03068>, bukit <05553> batuku, kubu pertahananku <04686> dan penyelamatku <06403>,
TL_ITL_DRFKatanya <0559>: Bahwa Tuhan <03068> juga gunung batuku <05553> dan kota <04686> bentengku <06403> dan penolongku <06403>.
AV#And he said <0559> (8799), The LORD <03068> [is] my rock <05553>, and my fortress <04686>, and my deliverer <06403> (8764);
BBEAnd he said, The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour, even mine;
MESSAGEGOD is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight.
NKJVAnd he said: "The LORD [is] my rock and my fortress and my deliverer;
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said, The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer;
GWVHe said, The LORD is my rock and my fortress and my Savior,
NETHe said: “The Lord is my high ridge,* my stronghold,* my deliverer.
NET22:2 He said:

“The Lord is my high ridge,786

my stronghold,787 my deliverer.

BHSSTR<0> yl <06403> yjlpmw <04686> ytdumw <05553> yelo <03068> hwhy <0559> rmayw (22:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kurie {<2962> N-VSM} petra {<4073> N-NSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ocurwma {<3794> N-NSN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} exairoumenov {<1807> V-PMPNS} me {<1473> P-AS} emoi {<1473> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran