copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 21:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi karena Daud dan Yonatan sudah saling bersumpah satu sama lain, Daud tidak menyerahkan Mefiboset anak Yonatan.
TBTetapi raja merasa sayang kepada Mefiboset bin Yonatan bin Saul, karena sumpah demi TUHAN ada di antara mereka, di antara Daud dan Yonatan bin Saul.
FAYHTetapi Raja Daud sangat sayang kepada Mefiboset putra Yonatan, cucu Saul, karena ikatan sumpah raja dengan Yonatan di hadapan TUHAN.
DRFT_WBTC
TLTetapi disayangi baginda akan Mefiboset bin Yonatan, putera Saul, oleh karena sumpah demi Tuhan yang di antara keduanya, yaitu di antara Daud dengan Yonatan bin Saul itu.
KSI
DRFT_SBTetapi oleh baginda disayanginya akan Mefiboset bin Yonatan bin Saul oleh sebab sumpah demi Allah yang di antara keduanya yaitu antara Daud dengan Yonatan bin Saul itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi radja mengasihani Meribba'al bin Jonatan, bin Sjaul, karena sumpah demi Jahwe, jaitu sumpah antara mereka berdua, jakni Dawud dan Jonatan, putera Sjaul.
TB_ITL_DRFTetapi raja <04428> merasa sayang <02550> kepada Mefiboset <04648> bin <01121> Yonatan <03083> bin <01121> Saul <07586>, karena <05921> sumpah <07621> demi TUHAN <03068> ada <0834> di antara <0996> mereka, di antara <0996> <0996> Daud <01732> dan Yonatan <03083> bin <01121> Saul <07586>.
TL_ITL_DRFTetapi disayangi <02550> baginda <04428> akan Mefiboset <04648> bin <01121> Yonatan <03083>, putera <01121> Saul <07586>, oleh karena <05921> sumpah <07621> demi Tuhan <03068> yang <0834> di antara <0996> keduanya, yaitu di antara <0996> Daud <01732> dengan <0996> Yonatan <03083> bin <01121> Saul <07586> itu.
AV#But the king <04428> spared <02550> (8799) Mephibosheth <04648>, the son <01121> of Jonathan <03083> the son <01121> of Saul <07586>, because of the LORD'S <03068> oath <07621> that [was] between them, between David <01732> and Jonathan <03083> the son <01121> of Saul <07586>.
BBEBut the king did not give up Mephibosheth, the son of Saulís son Jonathan, because of the Lordís oath made between David and Jonathan, the son of Saul.
MESSAGEThe king spared Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, because of the promise David and Jonathan had spoken before GOD.
NKJVBut the king spared Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, because of the LORD'S oath that [was] between them, between David and Jonathan the son of Saul.
PHILIPS
RWEBSTRBut the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the LORD'S oath that [was] between them, between David and Jonathan the son of Saul.
GWVBut the king spared Mephibosheth, Jonathan's son and Saul's grandson, because of the oath in the LORD'S name between David and Jonathan, son of Saul.
NETThe king had mercy on Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, in light of the Lord’s oath that had been taken between David and Jonathan son of Saul.
NET21:7 The king had mercy on Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, in light of the Lord’s oath that had been taken between David and Jonathan son of Saul.
BHSSTR<07586> lwas <01121> Nb <03083> Ntnwhy <0996> Nybw <01732> dwd <0996> Nyb <0996> Mtnyb <0834> rsa <03068> hwhy <07621> tebs <05921> le <07586> lwas <01121> Nb <03083> Ntnwhy <01121> Nb <04648> tsb ypm <05921> le <04428> Klmh <02550> lmxyw (21:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} efeisato {<5339> V-AMI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} epi {<1909> PREP} memfibosye {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} iwnayan {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} saoul {<4549> N-PRI} dia {<1223> PREP} ton {<3588> T-ASM} orkon {<3727> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} ton {<3588> T-ASM} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} autwn {<846> D-GPM} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} iwnayan {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} saoul {<4549> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran