copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 2:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka adalah di sana tiga orang anak laki-laki Zeruya, yaitu Yoab dan Abisai dan Asahel; adapun Asahel itu pantas kakinya bagaikan kijang di padang.
TBKetiga anak laki-laki Zeruya, yakni Yoab, Abisai dan Asael ada di sana; Asael cepat larinya seperti kijang di padang.
BISKetiga orang anak Zeruya ada di situ, yaitu Yoab, Abisai dan Asael. Asael larinya cepat seperti kijang,
FAYHSaudara-saudara Yoab, yaitu Abisai dan Asael, juga ikut dalam peperangan itu. Asael dapat lari secepat kijang.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka adalah di sana ketiga orang anak Zeruya yaitu Yoab dan Abisai dan Asael adapun Asael itu pantas kakinya seperti kijang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDisitu ada ketiga anak Seruja, jaitu Joab, Abisjai dan 'Asael. Adapun 'Asael itu tjepat kaki seperti kambing hutan dipadang.
TB_ITL_DRFKetiga <07969> anak <01121> laki-laki Zeruya <06870>, yakni Yoab <03097>, Abisai <052> dan Asael <06214> ada <01961> di sana <08033>; Asael <06214> cepat <07031> larinya <0259> <07272> seperti kijang <06643> di padang <07704>.
TL_ITL_DRFMaka adalah <01961> di sana <08033> tiga <07969> orang anak <01121> laki-laki Zeruya <06870>, yaitu Yoab <03097> dan Abisai <052> dan Asahel <06214>; adapun Asahel <06214> itu pantas <07031> kakinya <07272> bagaikan <0259> kijang <06643> di padang <07704>.
AV#And there were three <07969> sons <01121> of Zeruiah <06870> there, Joab <03097>, and Abishai <052>, and Asahel <06214>: and Asahel <06214> [was as] light <07031> of foot <07272> as a <0259> wild <07704> roe <06643>. {of foot: Heb. of his feet} {as a wild...: Heb. as one of the roes that is in the field}
BBEThere were three sons of Zeruiah there, Joab and Abishai and Asahel: and Asahel was as quick-footed as a roe of the fields.
MESSAGEThe three sons of Zeruiah were present: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel, as fast as a wild antelope
NKJVNow the three sons of Zeruiah were there: Joab and Abishai and Asahel. And Asahel [was as] fleet of foot as a wild gazelle.
PHILIPS
RWEBSTRAnd there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel [was as] light of foot as a wild roe.
GWVZeruiah's three sons were there: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel was as fast on his feet as a wild gazelle.
NETThe three sons of Zeruiah were there – Joab, Abishai, and Asahel. (Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.)
NET2:18 The three sons of Zeruiah were there – Joab, Abishai, and Asahel. (Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.)
BHSSTR<07704> hdvb <0834> rsa <06643> Mybuh <0259> dxak <07272> wylgrb <07031> lq <06214> lahvew <06214> lahvew <052> ysybaw <03097> bawy <06870> hywru <01121> ynb <07969> hsls <08033> Ms <01961> wyhyw (2:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} egenonto {<1096> V-AMI-3P} ekei {<1563> ADV} treiv {<5140> N-NUI} uioi {<5207> N-NPM} sarouiav {N-PRI} iwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} abessa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} asahl {N-PRI} kai {<2532> ADV} asahl {N-PRI} koufov {A-NSM} toiv {<3588> T-DPM} posin {<4228> N-DPM} autou {<846> D-GSM} wsei {<5616> ADV} mia {<1519> A-NSF} dorkav {<1393> N-NSF} en {<1722> PREP} agrw {<68> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran