copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 19:36
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISHamba tidak layak menerima upah sebesar itu. Hamba hanya ingin mengiringi Baginda beberapa langkah saja dari seberang Sungai Yordan.
TBSepotong jalan saja hambamu ini berjalan ke seberang sungai Yordan bersama-sama dengan raja. Mengapa raja memberikan ganjaran yang sedemikian kepadaku?
FAYHHamba hanya hendak mengantar Baginda sampai menyeberang sungai ini saja, dan itu sudah merupakan satu kehormatan yang besar bagi hamba."
DRFT_WBTC
TLHanya patik hendak mengiringkan tuanku sekerat jalan saja ke seberang Yarden, karena mengapa gerangan tuanku hendak membalas kepada patik dengan demikian peri?
KSI
DRFT_SBHanya patik hendak menyeberang Yordan saja serta dengan tuanku mengapa pula tuanku hendak membalas kepada patik dengan balasan yang demikian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(19-37) Barang sedikit sadja hamba mau menjeberangi sungai Jarden bersama dengan baginda. Mengapa gerangan baginda mau membalas budi kepada hamba setjara demikian?
TB_ITL_DRFSepotong <04592> jalan saja <04592> hambamu <05650> ini berjalan <05674> ke seberang <05674> sungai Yordan <03383> bersama-sama <0854> dengan raja <04428>. Mengapa <04100> raja <04428> memberikan ganjaran <01578> yang sedemikian <02063> kepadaku?
TL_ITL_DRFHanya <04592> patik <05650> hendak mengiringkan tuanku <05650> sekerat <04592> jalan saja <01578> ke seberang <05674> Yarden <03383>, karena mengapa <04100> gerangan tuanku <04428> hendak membalas <01580> kepada patik <05650> dengan demikian <02063> peri?
AV#Thy servant <05650> will go <05674> (0) a little way <04592> over <05674> (8799) Jordan <03383> with the king <04428>: and why should the king <04428> recompense <01580> (8799) it me with such a reward <01578>?
BBE
MESSAGEI'll just go a little way across the Jordan with the king. But why would the king need to make a great thing of that?
NKJV"Your servant will go a little way across the Jordan with the king. And why should the king repay me [with] such a reward?
PHILIPS
RWEBSTRThy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward?
GWVI'll just cross the Jordan River with you. Why should you give me such a reward?
NETI will cross the Jordan with the king and go a short distance.* Why should the king reward me in this way?
NET19:36 I will cross the Jordan with the king and go a short distance.700 Why should the king reward me in this way?
BHSSTR<02063> tazh <01578> hlwmgh <04428> Klmh <01580> ynlmgy <04100> hmlw <04428> Klmh <0854> ta <03383> Ndryh <0853> ta <05650> Kdbe <05674> rbey <04592> jemk <19:37> (19:36)
LXXM(19:37) wv {<3739> CONJ} bracu {<1024> A-ASN} diabhsetai {<1224> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} sou {<4771> P-GS} ton {<3588> T-ASM} iordanhn {<2446> N-ASM} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-NSN} antapodidwsin {<467> V-PAI-3S} moi {<1473> P-DS} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} thn {<3588> T-ASF} antapodosin {N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran